登录

《行路难》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《行路难》原文

人生动与衣食关,百年役役谁为闲。

四时睡足鞍马上,去岁钱塘今长安。

车愁羊肠夜险折,船畏人鲊晨惊湍。

九州一身恨自惜,使我颜色常鲜欢。

天地一气成万象,融即是江结是山。

再愿洪垆泻融结,万世更无行路难。

现代文赏析、翻译

《行路难》现代文译文:

人生奔波总为衣食忙, 百年劳碌难得片刻闲。 四季睡醒又跨鞍马去, 去年钱塘今年到长安。 夜行车愁羊肠险路断, 晨航船怕人鲊急流湍。 孤身走遍九州空自叹, 使我容颜难展欢。 天地本是一气化万物, 融为江河凝作山。 唯愿洪炉溶尽世间阻, 万代不再有行路难。

赏析:

这首《行路难》以"行路"为喻,道尽人生艰辛。全诗可分三层:

首层(前六句)直写奔波之苦。开篇点明人生本质是"为衣食"的劳碌,用"百年役役"与"四时睡足鞍马上"形成时空交织的辛劳图景。"钱塘"到"长安"的地理跨度,配合"羊肠夜险""人鲊晨惊"的险阻描写,将行旅之难具象化。

二层(七八句)转向内心独白。"九州一身"的孤独与"颜色鲜欢"的强颜欢笑,形成强烈反差,暗示外在奔波导致的精神困顿。

三层(末四句)升华至哲学思考。诗人将视线投向宇宙本源,认为天地万物本是一气相生。最后突发奇想,期盼洪炉熔解世间阻碍,使"行路难"永远消失,在现实困顿中迸发出浪漫的理想光芒。

艺术特色上,诗人善用对比手法:"钱塘"与"长安"的空间对照,"夜险折"与"晨惊湍"的时间呼应。结尾由实入虚,从具象行路升华为抽象的人生感悟,展现出宋诗理趣化的典型特征。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号