登录

《腊月十八日蚤苦寒与家妇饮》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《腊月十八日蚤苦寒与家妇饮》原文

寒夜不可旦,老鸡鸣苦迟。

晨兴出户视,风折山树枝。

最爱堂东梅,洌寒亦弄姿。

夜来月中影,窥我读书帷。

中庭石井栏,晨汲气如炊。

今日复何事,环佩联冰澌。

瓷罂有芳醇,庖舍具鲜肥。

地炉炽新炭,三酌对山妻。

现代文赏析、翻译

《寒夜围炉:诗人诗中的冬夜温情与生命韧劲》

赏析: 诗人这首冬夜诗作以细腻笔触勾勒出腊月苦寒中的生活图景,却在凛冽中透出温暖人情。诗歌以"寒夜不可旦"起笔,通过"老鸡鸣苦迟"的拟人化描写,将冬夜漫长具象化。诗人晨起所见"风折山树枝"的凌厉景象,与堂东梅花"洌寒亦弄姿"的柔韧形成张力对比,暗喻人在严寒中的精神坚守。

中段"夜来月中影"四句展现文人雅趣,月光梅影与石井晨炊的意象组合,将诗意融入日常生活。结尾六句笔锋转向温馨家事,"环佩联冰澌"的听觉描写与"瓷罂芳醇"的嗅觉感受交织,最终在地炉新炭的光热中,定格于"三酌对山妻"的温情画面。全诗在苦寒背景中层层递进温暖元素,完成从自然严酷到人间温情的审美转换。

现代文译文: 冬夜长得仿佛永远不会天亮, 年迈的公鸡报晓声也来得格外迟缓。 清晨推门查看时, 凛冽的山风已折断了树枝。 最是钟爱厅堂东侧的梅树, 在刺骨寒风中依然舒展着姿态。 昨夜月光将它的倩影, 悄悄投在我读书的帷帐上。 庭院中央的石井栏边, 晨起打水时蒸腾的热气如同炊烟。 今日还有什么要事呢? 只听环佩相击的声响伴着冰凌碎裂。 瓷坛里盛着芬芳的美酒, 厨房备好了新鲜的肉食。 地炉中新添的炭火正旺, 与山野妻子对饮三杯。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号