登录

《寓陈杂诗十首其一》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《寓陈杂诗十首其一》原文

传舍不可久,束装投新居。

新居亦苟完,佳木颇扶疏。

洒扫寻丈地,琴书遣朝晡。

风云中夜变,大雨如决渠。

落点若强箭,穿我老屋涂。

中夜起明烛,移床护吾雏。

传闻北城隅,老弱堤上庐。

官吏操畚锸,纷纷役千夫。

蚁漏或一决,城闉变江湖。

吾衰也久矣,岂复惮为鱼。

现代文赏析、翻译

《寓陈杂诗十首·其一》现代文赏析:

这首诗以诗人迁居后的生活片段为切入点,展现了暴雨夜中的民生疾苦与个人感慨。全诗可分三个层次:前六句写迁居新处的安顿,中间八句描绘暴雨肆虐的危急场景,末六句由己及人,抒发对百姓疾苦的深切同情。

艺术特色上,诗人善用比喻强化场景感。"大雨如决渠"以堤坝决口喻雨势之猛,"落点若强箭"将雨滴比作利箭,生动展现暴雨的破坏力。动词运用尤为精当,"穿"字写雨势之劲,"移"字显护子心切,"操""役"二字勾勒官吏治水场景。结尾"岂复惮为鱼"的反问,既含无奈又见悲悯,将个人命运与百姓疾苦融为一体。

思想内涵方面,诗歌通过暴雨夜的微观叙事,折射出宋代底层民众的生存困境。诗人从自家屋漏联想到堤上灾民,由个人遭遇推及大众苦难,体现了士大夫"民胞物与"的情怀。末句化用《庄子》"相濡以沫"典故,暗含对官府治水不力的隐晦批评,展现出知识分子的人文关怀。

现代文译文: 驿站不能久留,收拾行装搬往新居。 新居勉强算得上完整,树木倒也葱郁扶疏。 打扫出方寸之地,弹琴读书消磨晨昏。 谁知半夜风云突变,暴雨如决堤般倾注。 雨点似强劲的箭矢,穿透我老屋的泥涂。 深夜起身点燃蜡烛,挪动床榻护住幼雏。 听闻北城墙角落处,老弱妇孺住在堤上屋。 官吏们手持簸箕铁锹,驱使上千民夫忙碌。 蚁穴般的漏洞一旦溃决,城门就将变成江湖。 我衰老已久啊,难道还怕变成水中鱼?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号