登录

《倚声制曲三首其一》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《倚声制曲三首其一》原文

春丝惹恨鬓云垂,媚态愁容半在眉。

早是思深难语列,可堪肌瘦不胜衣。

眼前有恨景尤速,门外无情车载脂。

自笑不如天上月,尊前犹有见郎时。

现代文赏析、翻译

《倚声制曲三首其一》现代文赏析:

这首闺怨词以细腻的笔触勾勒出一位思妇的愁态。上阕"春丝惹恨"四字巧妙地将春愁具象化,青丝与愁绪相互缠绕,垂落的鬓发暗示着慵懒的相思状态。"媚态愁容"的矛盾组合,生动展现了思妇强颜欢笑的复杂心境。下阕"肌瘦不胜衣"以夸张手法强化思念之深,与李清照"人比黄花瘦"异曲同工。结尾处"自笑不如天上月"的对比,既点出月能常伴情郎的嫉妒,又暗含对重逢的期待,在自嘲中透出深沉的哀婉。全词通过外貌描写、心理刻画和景物烘托,层层递进地展现了闺中女子刻骨铭心的思念。

现代文译文: 春日柳丝牵动愁绪,云鬓低垂懒梳妆。 含愁带媚的神情,多半凝结在眉梢。 早已是相思入骨难以言说, 怎禁得肌体消瘦衣衫空荡。 眼前这惹人愁绪的春景流逝太快, 门外无情的油壁车又匆匆驶过。 自嘲竟不如那天边明月, 至少在酒席前还能时常见到情郎模样。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号