登录

《成帝》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《成帝》原文

百华衣上清余香,夜照犹烦蚌有光。

解道温柔胜武帝,不知壮发似元皇。

现代文赏析、翻译

《成帝》现代文译文与赏析

【现代文译文】 百花的香气仍萦绕在华服上, 夜明珠的光辉却使蚌壳黯然神伤。 世人都说你的温柔胜过汉武帝, 谁曾见你鬓角已如元帝般染霜。

【赏析】 诗人此诗以汉成帝为切入点,通过四组精妙的意象对比,构建出深层的讽喻空间。

首句"百华衣上清余香"以嗅觉意象开篇,将帝王华服与百花香气并置,暗喻繁华表象下的空虚本质。"清余香"三字尤为精妙,既写衣香残留之状,又暗指盛世余韵。次句"夜照犹烦蚌有光"转入视觉意象,用夜明珠使蚌光失色的典故,暗讽帝王对民间珍宝的贪婪索取。

后两句转向人物对比,"温柔胜武帝"表面褒扬成帝仁厚,实则暗指其缺乏武帝的雄才大略;"壮发似元皇"则以元帝早衰之相为喻,暗示成帝虽在盛年却已显露衰颓之态。诗人通过"解道"与"不知"的认知反差,揭露出世人只识表象的悲哀。

全诗最见匠心处在于意象的层递转换:由物(华衣)及景(夜照),由景及人(武帝),最终落脚于象征性的"壮发"。这种蒙太奇般的意象组接,使短短二十八字蕴含了对帝王治术与历史评价的深刻思考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号