登录

《晨起二首其一》宋张耒原文赏析、现代文翻译

[宋] 张耒

《晨起二首其一》原文

楚乡秋早倦炎蒸,长恨梧桐不可凭。

爽气忽随风雨至,晓堂无寐独神惊。

现代文赏析、翻译

《秋晨惊觉录》

赏析: 此诗以"惊"字为眼,通过三组意象的跌宕转换,勾勒出楚地游子从暑郁到惊觉的心路历程。首句"倦炎蒸"三字立骨,将南方秋老虎的闷热与诗人倦态熔铸一体。梧桐意象的运用尤为精妙,既实写庭院景物,又暗用"梧桐相待老"的典故,道出漂泊者无处依托的隐痛。后两句笔锋陡转,"忽"字如霹雳划破沉闷,风雨携爽气破空而来,终以"神惊"收束全篇,在生理的清凉与心理的震撼间完成双重觉醒。

现代文译文: 楚地初秋的早晨 仍厌倦着未散的暑气 长久怅恨庭院梧桐 不能成为倚靠的支柱 一阵清凉忽然随着 破晓的风雨降临 在晨光微明的厅堂 无眠的我独自 被这突变惊醒神魂

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号