登录

《天香(熏衣香)》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《天香(熏衣香)》原文

珠络玲珑,罗囊闲斗,酥怀暖麝相倚。百和花须,十分风韵,半袭凤箱重绮。茜垂西角,慵未揭、流苏春睡。熏度红薇院落,烟锁画屏沈水。

温泉绛绡乍试。露华侵、透肌兰泚。漫省浅溪月夜,暗浮花气。荀令如今老矣。但未减、韩郎旧风味。远寄相思,余熏梦里。

现代文赏析、翻译

《天香(熏衣香)》赏析

这首词以熏香为媒介,构建了一个精雅迷离的感官世界。诗人通过细腻的笔触,将香料、器物与情感巧妙融合,展现了宋代文人精致的生活美学。

上阕铺陈熏香的场景。"珠络玲珑"三句,以珠串、罗囊等物象勾勒出闺阁的精致氛围。"百和花须"转入对香料本身的描写,以"半袭凤箱重绮"暗示香气之浓郁。后四句通过"茜垂"、"流苏"等静态物象的慵懒情态,与袅袅升腾的熏香形成动静相宜的画面。

下阕转入对香气的体验与联想。"温泉绛绡"二句写新试熏衣的触感,"露华"、"兰泚"等意象将嗅觉转化为视觉体验。"漫省"句由实入虚,引出月夜溪边的记忆片段。结尾以荀令、韩郎典故,将眼前熏香与历史人物的风雅气质相联系,最终以"余熏梦里"收束全篇,余韵悠长。

现代文译文: 璎珞珠串玲珑作响,锦囊香袋闲挂相映,怀中暖炉与麝香相依。百花香料精心调配,十足风雅情致,半掩的凤纹衣箱里堆叠着华美绸缎。茜色帷帐垂落西窗,慵懒未掀起的流苏宛如春日酣眠。熏香飘过蔷薇院落,如烟似雾笼罩着绘屏与沈水香。

温泉浴后初试绛红纱衣。夜露浸润,兰香沁透肌肤。忽然忆起浅溪畔的月夜,暗香在空气中浮动。当年的荀令如今已老,但韩寿留香的风流韵致犹存。将这份相思遥寄远方,让余香萦绕在你的梦境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号