登录

《好事近·秋饮》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《好事近·秋饮》原文

雁外雨丝丝,将恨和愁都织。玉骨西风添瘦,减尊前歌力。

袖香曾枕醉红腮,依约唾痕碧。花下凌波入梦,引春雏双鶒。

现代文赏析、翻译

《好事近·秋饮》赏析

这首词以秋雨为引,织就一幅凄美迷离的愁绪图卷。诗人以"梦窗"词风著称,此作可见其婉约深曲的艺术特色。

上阕开篇"雁外雨丝丝"即营造迷蒙意境,秋雨如丝,将离愁别恨密密编织。"玉骨西风"二句,以瘦削身形暗写相思之苦,西风中的消瘦身影,连饮酒吟诗的兴致都消减了。词人善用通感,将无形愁绪化为可织的丝线,将抽象情感具象呈现。

下阕转入回忆,"袖香曾枕"写昔日缠绵,衣袖余香犹在,醉颜相偎的温存历历在目。"依约唾痕碧"五字尤为精妙,以隐约可见的碧色痕迹,暗写女子曾经的娇嗔情态。结句"花下凌波"突发奇想,将现实与梦境交融,那双宿双栖的水鸟,恰似当年并蒂相依的恋人。

全词时空交错,现实与回忆叠映。词人用"织愁"的雨丝、"减力"的西风、"入梦"的凌波等意象,构筑出一个凄美迷离的情感世界。特别是"唾痕碧"的细节描写,既含蓄又香艳,体现了诗人词作"密丽幽深"的独特风格。

现代文译文: 鸿雁飞过的远方飘着绵绵细雨, 将离恨与愁绪密密编织在一起。 西风中的身影更显清瘦, 连酒宴前吟唱的力气都消减。

衣袖的幽香曾枕着醉红的脸颊, 依稀可见青绿色的唾痕痕迹。 花影下恍见凌波仙子入梦来, 引来春日里成双戏水的水鸟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号