登录

《浪淘沙·灯火雨中船》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《浪淘沙·灯火雨中船》原文

灯火雨中船。客思绵绵。离亭春草又秋烟。似与轻鸥盟未了,来去年年。

往事一潸然。莫过西园。凌波香断绿苔钱。燕子不知春事改,时立秋千。

现代文赏析、翻译

《浪淘沙·灯火雨中船》现代文译文:

雨幕里摇曳着船上的灯火, 游子的愁绪如丝绵延不绝。 驿亭边的春草已化作秋烟, 仿佛与白鸥的约定未兑现, 年复一年地来了又离别。

追忆前尘不禁泪湿衣衫, 切莫再踏入旧日的西园。 池中香荷凋零青苔成钱, 燕子不知春光早已变迁, 兀自停驻在空荡的秋千。

赏析:

这首词以细腻笔触勾勒出深秋羁旅的苍凉图景。上阕"灯火雨中船"五字即铺开朦胧雨夜的水墨画卷,船灯在雨幕中明灭不定,恰似游子飘摇的心绪。"春草又秋烟"的时空转换,暗示着年光流逝而归期渺茫。与白鸥的"未了之盟",道出词人欲归不得的无奈。

下阕转入对往事的追忆,"凌波香断"与"绿苔钱"形成鲜明对比,昔日荷香四溢的西园,如今只剩斑驳苔痕。结句"燕子不知"的拟人手法尤为精妙,不解人事变迁的燕子,反衬出词人对物是人非的深切感伤。全词通过雨舟、秋烟、苔痕、空荡秋千等意象的层层渲染,将羁旅之愁与怀旧之悲融合得浑然一体。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号