登录

《扫花游·送春古江村》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《扫花游·送春古江村》原文

水园沁碧,骤夜雨飘红,竟空林岛。艳春过了。有尘香坠钿,尚遗芳草。步绕新阴,渐觉交枝径小。醉深窈。爱绿叶翠圆,胜看花好。

芳架雪未扫。怪翠被佳人,困迷清晓。柳丝系棹。问闾门自古,送春多少。倦蝶慵飞,故扑簪花破帽。酹残照。掩重城、暮钟不到。

现代文赏析、翻译

《扫花游·送春古江村》现代文译文:

夜雨过后,水园浸透碧色,骤然飘落的残红使林岛空寂。绚烂的春天已然逝去。尘土间仍留着坠落的钗钿香气,芳草犹存余韵。漫步在新生的树荫下,渐渐发觉交错枝桠间的小径愈发幽窄。沉醉在这深邃的景致里,更爱那圆润翠绿的叶片,胜过繁花盛放时的模样。

花架上未扫的落花如雪堆积。诧异那翠被中的佳人,为何困倦地迷失在清晨。柳丝轻拂系住舟楫。试问这古城门,自古送别过多少春天?疲倦的蝴蝶懒于飞舞,故意扑向插着残花的旧帽。斟酒祭奠将尽的夕阳。重重城门紧闭,连晚钟声都传不到这里。

赏析:

这首词以"送春"为主题,通过细腻的景物描写展现暮春时节的惆怅情怀。诗人运用其特有的密丽词风,将园林、夜雨、落花等意象层层铺陈,营造出凄迷婉约的意境。

上阕以"水园沁碧"开篇,用"骤夜雨飘红"点明春残景象。"艳春过了"四字直抒胸臆,转入对残春的咏叹。词人漫步园林,在"交枝径小"的幽径中,竟发现"绿叶翠圆"比盛开的花朵更令人喜爱,这种反常的审美趣味暗示着对繁华易逝的深刻体悟。

下阕"芳架雪未扫"承上启下,引出佳人春困的意象。"柳丝系棹"巧妙过渡到对古今送春的追问,将个人感伤升华为永恒的人生慨叹。"倦蝶扑帽"的细节描写尤为精妙,既写实又象征,暗示词人自身如倦蝶般的落寞心境。结尾"酹残照"的祭奠仪式与"暮钟不到"的孤寂形成强烈反差,余韵悠长。

全词通过空间转换(园林-闺阁-城门)和时间推移(夜雨-清晓-黄昏)的双重结构,将伤春之情表达得既具体又深远,体现了诗人词作"密丽深曲"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号