登录

《探芳信·为春瘦》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《探芳信·为春瘦》原文

为春瘦。更瘦如梅花,花应知否。任枕函云坠,离怀半中酒。雨声楼阁春寒里,寂寞收灯后。甚年年、斗草心期,探花时候。

娇懒强拈绣。暗背里相思,闲供晴昼。玉合罗囊,兰膏渍红豆。舞衣叠损金泥凤,妒折阑干柳。几多愁、两点天涯远岫。

现代文赏析、翻译

《探芳信·为春瘦》赏析

这首词以"为春瘦"三字开篇,奠定全篇哀婉基调。诗人通过"梅花"意象的反复叠加,将自身消瘦与梅花清瘦相映衬,形成人花互喻的审美意境。"花应知否"一问,更将无情之物赋予灵性,凸显词人孤独心境。

中段"雨声楼阁"四句,以春寒雨声为背景,勾勒出收灯后的空寂楼阁。词人巧妙运用"斗草""探花"的往昔乐事与眼前寂寞形成强烈反差,在时间维度上拓展了情感的厚度。"娇懒强拈绣"以下,通过女子无心刺绣、暗藏相思的细节,以及"玉合罗囊""兰膏渍红豆"等精致物象,展现闺怨主题。

末句"两点天涯远岫"以山水画般的笔法收束全篇,将无形之愁化为可视的远山两点,体现了梦窗词"空际转身"的艺术特色。全词在物象选择上注重色泽搭配(金泥凤、兰膏),在情感表达上讲究含蓄吞吐("闲供晴昼"的闲笔不闲),典型体现了南宋雅词"密丽"的风格特征。

现代文译文: 为春天消瘦。 比梅花还要清瘦, 花儿可曾知晓? 任凭云鬓散落枕畔, 离愁拌着半醉的酒意。 春雨敲打着寒春里的楼阁, 在收起花灯的寂寞时分。 为何年年都怀着斗草的心思, 偏在探看花信的时候?

娇慵地勉强拈起绣线, 暗地里排遣着相思, 虚度这晴朗的白昼。 玉盒中的绫罗香囊, 兰膏浸染着相思红豆。 舞衣上金线绣的凤凰已然褪色, 嫉妒地折损了栏杆边的柳枝。 这许多愁绪啊—— 化作天边两抹远山的青黛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号