登录

《浣溪沙·门隔花深旧梦游》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《浣溪沙·门隔花深旧梦游》原文

门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。

现代文赏析、翻译

《浣溪沙·门隔花深旧梦游》赏析

这首词以"旧梦游"为引,构筑了一个朦胧幽深的意境空间。词人通过花影、夕阳、归燕等意象,将现实与梦境交织,展现出深沉的愁绪。

上阕"门隔花深"三句,以"隔"字点出距离感,花影深处的门扉暗示着往事的不可触及。"夕阳无语"与"燕归愁"形成情感叠加,玉手掀帘的细节更添几分怅惘。下阕"落絮"二句对仗精妙,将春絮比作泪滴,行云映月似含羞态,拟人手法使景物充满灵性。结句"东风临夜冷于秋"以反常的感官体验收束全篇,将春夜的寒意写得深入骨髓。

全词意象密集而跳跃,通过视觉、触觉的多重感受,营造出凄清迷离的艺术境界,展现了诗人词作幽邃婉约的典型风格。

现代文译文: 花影深处的门扉隔断旧日梦游, 沉默的夕阳下燕子归巢带着忧愁。 纤纤玉手带着幽香轻触帘钩。

飘落的柳絮无声,像春天滴落的泪, 流动的云影里月亮含羞低头。 夜来的东风,竟比秋天还要寒透。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号