登录

《夜游宫·人去西楼雁杳》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《夜游宫·人去西楼雁杳》原文

人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。

雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 西楼人去,鸿雁无踪。梦中诉说扬州旧事,恍如一觉。云淡星稀,楚山渐晓。河桥独立,听乌鸦啼叫,未尽的话语在晨光中飘摇。 秋雨之外,蟋蟀早早鸣叫。如梭织就,多少白发生长。这些心事说与萧娘,她可曾知晓?望向长安方向,独对秋夜孤灯,这世间有多少人,正默默老去。

【深度赏析】 诗人此作以"人去楼空"起笔,构建出典型的南宋婉约词境。全词通过时空交错的笔法,将现实孤寂与梦境温存并置,形成强烈的情感张力。

上阕以"雁杳"暗喻音信断绝,"扬州一觉"用杜牧"十年一觉扬州梦"典故,将往事化为转瞬即逝的梦境。"云澹星疏"三句,以电影蒙太奇手法切换场景:黎明时分的河桥、啼叫的乌鸦、未尽的私语,三个意象并置,构成极具画面感的离别场景。

下阕转入秋声秋思。"蛩声"与"霜丝"形成精妙比喻,将蟋蟀鸣声比作织机,把白发比作织就的丝线,暗示愁思催人老的深刻主题。"萧娘"作为虚拟的倾诉对象,更凸显无人理解的孤独。结尾"对秋灯,几人老"六字,将个人愁绪升华为普遍的人生慨叹,与李商隐"此情可待成追忆"异曲同工。

全词最见功力处在于意象的精心选择与组合:鸿雁、乌鸦、蟋蟀三种禽虫的鸣叫贯穿始终,与"霜丝""秋灯"等意象共同编织成凄清的秋声图。诗人善用"密丽"词风的特点在此作中表现为意象的高度浓缩,每个物象都承载着多重情感密码,需要读者细细拆解品味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号