登录

《瑞龙吟·德清清明竞渡》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《瑞龙吟·德清清明竞渡》原文

大溪面。遥望绣羽冲烟,锦梭飞练。桃花三十六陂,鲛宫睡起,娇雷乍转。

去如箭。催趁戏旗游鼓,素澜雪溅。东风冷湿蛟腥,澹阴送昼。轻霏弄晚。

洲上青苹生处,斗春不管,怀沙人远。残日半开一川,花影零乱。山屏醉缬,连棹东西岸。阑干倒、千红妆靥,铅香不断。傍暝疏帘卷。翠涟皱净,笙歌未散。簪柳门归懒。犹自有、玉龙黄昏吹怨。重云暗阁,春霖一片。

现代文赏析、翻译

《瑞龙吟·德清清明竞渡》现代文赏析:

这首词以清明竞渡为背景,通过细腻的笔触描绘出一幅江南水乡的春日盛景。上阕以"大溪面"开篇,将视野拉向开阔的水面,"绣羽冲烟"与"锦梭飞练"的比喻既写出龙舟的迅疾,又暗含节日的华美。三十六陂桃花的意象与鲛宫娇雷的联想,将现实景物与神话想象交织,营造出迷离梦幻的意境。

中阕转入竞渡场面的直接描写,"去如箭"三字精准捕捉龙舟破浪的瞬间。东风携着水腥气,薄阴笼罩的天气描写,为热烈的竞渡场景增添了一丝清冷色调。"洲上青苹"三句笔锋一转,引入屈原怀沙的典故,在热闹中注入历史的苍凉。残阳下零乱的花影与醉红般的山色相对,形成强烈的视觉冲击。

下阕从自然转向人文,"千红妆靥"写尽游人的欢愉,"铅香不断"则通过嗅觉延续这份繁华。暮色中疏帘半卷,笙歌未散的描写,将节日的余韵娓娓道来。结尾"玉龙吹怨"的笛声与重云春霖的意象,在欢乐之余点出淡淡的春愁,形成情感上的微妙平衡。全词铺陈有致,虚实相生,展现了诗人词作特有的密丽深婉风格。

现代文译文: 宽阔的溪面上,遥望装饰华美的龙舟如绣羽冲破烟波,似锦梭划过白练。三十六处桃花盛开的池塘畔,仿佛海底龙宫刚刚苏醒,传来娇柔如雷的鼓声。龙舟飞驰如箭,在戏旗游鼓的催促下,激起素白浪花如雪飞溅。带着寒意的东风送来水族的腥气,淡淡的阴云送走白昼,轻盈的暮霭戏弄着黄昏。

沙洲上青苹生长的地方,万物争春不管人世变迁,怀念屈原投江的人已远去。残阳半映河川,零乱的花影摇曳。如醉的群山像染缬的屏风,船只连绵停泊在东西两岸。倚栏望去,千万张涂脂抹粉的笑脸,脂粉香气不断飘来。临近黄昏疏帘卷起,碧波皱起又平复,笙歌乐声仍未散去。插着柳枝归去的人步履慵懒。此时还有玉笛在黄昏中吹奏怨曲,层层乌云遮蔽楼阁,化作一片春天的细雨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号