登录

《齐天乐·与冯深居登禹陵》宋吴文英原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴文英

《齐天乐·与冯深居登禹陵》原文

三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠萍湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处。

寂寥西窗久坐,故人慳会遇,同翦灯语。积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。霜红罢舞。漫山色青青,雾朝烟暮。岸锁春船,画旗喧赛鼓。

现代文赏析、翻译

《齐天乐·与冯深居登禹陵》现代文赏析:

这首词是诗人与友人冯深居同游禹陵时的怀古之作。上阕开篇即以"三千年"拉开时间维度,残鸦、秋树的萧瑟意象暗示历史沧桑感。"逝水移川"四句写沧海桑田之变,连大禹治水的遗迹都难以辨认。"幽云怪雨"以下转入神秘传说,用"翠萍湿空梁"的典故暗写禹庙梁木夜间化龙飞去的传说,青天雁阵如书,营造出亦真亦幻的意境。

下阕转入现实场景。"西窗久坐"三句写与故人剪灯夜话的温馨,与上阕的苍茫形成对比。"积藓残碑"六句通过拂拭古物尘土的细节,表现对历史文物的珍视。结尾"霜红罢舞"至终,以山色青翠、朝雾暮烟的自然永恒,反衬人世短暂,最后"画旗喧赛鼓"的热闹场景戛然而止,留下余韵。

全词在时空交错中展现历史沉思,现实与传说交织,冷寂与喧闹对照,体现了诗人词作"空际转身"的艺术特色。通过禹陵古迹的描写,寄托了对历史伟业的追慕和对时光流逝的感慨。

现代文译文: 三千年的往事消逝在残鸦飞过的天际,我默默倚靠着秋树疲倦无言。江河改道,高山变谷,哪里还能认出当年大禹的踪迹。诡异的云雨忽来忽去,翠绿的浮萍打湿了空荡的庙梁,传说那梁木曾在深夜化龙飞去。大雁从青天掠过,排成的行列就像上古留下的神秘文字。

在寂静的西窗下久坐,难得与老友重逢,我们一起剪亮灯烛彻夜长谈。轻轻拂去那些长满苔藓的残碑,断裂的玉圭残片上的千年尘土。经霜的枫叶停止了飘舞,满山重现青翠本色,晨雾暮烟循环往复。岸边停泊着春天的游船,彩旗招展中传来赛神鼓乐的喧闹。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号