登录

《长相思·吴山青》宋林逋原文赏析、现代文翻译

[宋] 林逋

《长相思·吴山青》原文

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?(相送 一作:相对;谁知离别情 一作:争忍有离情) 君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。

(江边 一作:江头)

现代文赏析、翻译

《长相思·吴山青》现代文赏析与译文

赏析: 这首词以吴越青山为背景,勾勒出一幅凄美的离别图景。上阕以青山起兴,"两岸青山相送迎"的永恒与人间离别的短暂形成鲜明对比,青山不解离愁的诘问,凸显了词人内心的孤寂。下阕转入具体场景,"泪盈"的细节描写生动传神,"同心结未成"暗示爱情未果的遗憾,而"潮已平"的意象既写实景又暗喻情缘已尽。全词语言清丽,意境悠远,将自然永恒与人生无常的哲思融入儿女情长之中,体现了诗人词作含蓄深婉的艺术特色。

现代文译文: 吴山青翠啊, 越山青翠, 两岸青山相对而立似在迎送往来客, 可它们怎能懂得人间离别的愁绪?

你的眼中噙满泪水, 我的眼中也噙满泪水, 本想用罗带系成同心结却终究未能如愿, 看那江边的潮水, 已然恢复了平静。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号