登录

《留题李颉林亭》宋林逋原文赏析、现代文翻译

[宋] 林逋

《留题李颉林亭》原文

兼琴枕鹤经,尽日卧林亭。

啼鸟自相语,幽人谁欲听。

半阑花籍白,一径草盘青。

何必对樽酒,此中堪独醒。

现代文赏析、翻译

《林亭独醒:诗人隐逸诗中的生命境界》

赏析: 这首诗以"琴鹤经卷"开篇,立即勾勒出一个隐士的精神世界。诗人不写"弹琴"而用"兼琴",不写"养鹤"而用"枕鹤",动词的巧妙选择暗示着与琴鹤相伴已成为生活的自然状态。"尽日卧林亭"的"卧"字,既写身体姿态,更写心灵状态,一种彻底放松、与自然融为一体的生命体验。

中二联展现隐者与自然的对话关系。"啼鸟自相语"的"自"字与"幽人谁欲听"的"谁"字形成张力,暗示隐者虽在自然中却保持精神独立。"半阑花籍白,一径草盘青"中,"半阑"与"一径"的空间限定,"白"与"青"的色彩对照,构建出一个精致而自足的小宇宙。

尾联"何必对樽酒,此中堪独醒"点明主旨。诗人将传统文人借酒消愁的方式,升华为在自然中的清醒独处。"独醒"二字既是对浊世的疏离,更是对生命本真的坚守,展现出宋代隐逸文化的精神高度。

现代文译文: 琴与鹤相伴,经书作枕 整日闲卧在林间小亭 啼鸣的鸟儿自相唱和 隐居的人啊,谁愿聆听 半栏花儿铺就素白 一条小径草色盘青 何须非要举杯对饮 这方天地自可独醒

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号