[唐] 李商隐
丈人博陵王名家,怜我总角称才华。
华州留语晓至暮,高声喝吏放两衙。
明朝骑马出城外,送我习业南山阿。
仲子延岳年十六,面如白玉欹乌纱。
其弟炳章犹两丱,瑶林琼树含奇花。
陈留阮家诸侄秀,逦迤出拜何骈罗。
府中从事杜与李,麟角虎翅相过摩。
清词孤韵有歌响,击触钟磬鸣环珂。
三月石堤冻销释,东风开花满阳坡。
时禽得伴戏新木,其声尖咽如鸣梭。
公时载酒领从事,踊跃鞍马来相过。
仰看楼殿撮清汉,坐视世界如恒沙。
面热脚掉互登陟,青云表柱白云崖。
一百八句在贝叶,三十三天长雨花。
长者子来辄献盖,辟支佛去空留靴。
公时受诏镇东鲁,遣我草诏随车牙。
顾我下笔即千字,疑我读书倾五车。
呜呼大贤苦不寿,时世方士无灵砂。
五月至止六月病,遽颓泰山惊逝波。
明年徒步吊京国,宅破子毁哀如何。
西风冲户卷素帐,隙光斜照旧燕窠。
古人常叹知己少,况我沦贱艰虞多。
如公之德世一二,岂得无泪如黄河。
沥胆咒愿天有眼,君子之泽方滂沱。
赏析:
这首诗是李商隐为悼念故去的安平公韩偓而作。诗中描述了韩家子弟的才华出众、品行高洁,以及作者与韩家的亲密关系。诗中通过对韩家子弟的赞美,表达了对逝者的怀念和对人世无常的感慨。
现代文译文:
安平公,你是博陵王这名门望族中的杰出人物,我儿时便倾慕你的才华,总角之年便被你的风度所吸引。你在华州留话时,从早到晚,句句动听;你大声呵斥官吏,释放了我的两个官役。
第二天,你骑马送我出城,到南山边习业。你的二子延岳和延寿,十六岁如白玉般俊美,头戴乌纱。你的三子炳章还是两个童髻,瑶林琼树般美丽。他们如陈留阮家诸侄秀美,纷纷前来拜见,何等密集。
府中杜与李两位从事,麟角虎翅相互摩娑。你的清词孤韵有如歌声响彻,钟磬共鸣。三月,石堤冻消,东风使阳坡上开满鲜花。时禽得伴戏在鲜花新木上,其鸣声尖咽如鸣梭。
公你当时携酒带领从事来相看,你踊跃登程来探望我。抬头看楼殿似可撮取清汉,坐视世界如恒沙。青云高耸,玉立在白云崖上。我们互相登陟,如登青云。
一百八句在贝叶上的佛经诵出,三十三天下花雨飘落。长者子献上华盖,辟支佛去只留下靴子。你当时奉命镇东鲁,要我起草文书随车牙。看我为你写下即千字的文章,读书倾尽五车之腹。
啊!大贤苦命早逝啊!如今方士也无法回天。五月到此仅六月在人间停留,泰山突然崩塌让人惊愕水流急逝。明年来到京城吊唁你故去的亡灵,只见破宅残屋让人心碎神伤。
西风吹空门户,卷起素帐;屋缝中斜照着燕窠里的燕子已成旧影。古人常叹知己少,何况我如今沦落贫贱艰虞多。像你这样的人世上少有,我岂能不泪流满面如黄河之水天上来?
我虔诚地祈求上天有眼,你的君子之泽才会方滂沱于天下。