登录

《晚晴》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《晚晴》原文

深居俯夹城,春去夏犹清。

天意怜幽草,人间重晚晴。

并添高阁迥,微注小窗明。

越鸟巢干后,归飞体更轻。

现代文赏析、翻译

《晚晴》赏析

现代文译文: 独居深院俯瞰夹城风光, 春天已逝夏日犹存清凉。 上天怜惜幽暗处的小草, 人间珍重这雨后的晚晴。 登高望远更觉楼阁高耸, 夕阳余晖轻染小窗明亮。 南方的鸟儿巢干之后, 归飞时身姿愈发轻盈。

赏析: 诗人此诗以细腻笔触描绘初夏晚晴之景,展现其独特的审美视角和生命感悟。

首联"深居俯夹城,春去夏犹清"点明时令与居所,一个"俯"字暗含居高临下之意,为后文登高望远埋下伏笔。"春去"与"夏犹清"的对照,暗示季节更替中的特殊感受。

颔联"天意怜幽草,人间重晚晴"是全诗警策。诗人将自然现象人格化,赋予"天意"以情感,幽草得雨后滋润,晚晴为人间所珍,暗含诗人对生命际遇的独特理解。此联既写景又抒情,物我交融。

颈联"并添高阁迥,微注小窗明"转入具体景致描写。登高使视野开阔,夕阳余晖透过小窗,光影的微妙变化被诗人敏锐捕捉。"迥"与"明"二字精炼传神。

尾联"越鸟巢干后,归飞体更轻"以飞鸟意象作结。巢干暗示雨过天晴,归飞轻盈既写实景,又暗喻诗人此刻轻松愉悦的心境。飞鸟形象与首联"深居"形成动静对照,使全诗意境更为丰富。

全诗以"晚晴"为线索,通过空间的高低转换(俯视-登高-远眺-归飞)和时间的光影变化(春去-夏至-雨后-黄昏),构建出立体而灵动的诗意空间。诗人将个人情感融入自然景物,展现出对生命细微处的体察与珍视,体现了诗人诗歌"深情绵邈"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号