登录

《饮席代官妓赠两从事》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《饮席代官妓赠两从事》原文

新人桥上著春衫,旧主江边侧帽檐。

愿得化为红绶带,许教双凤一时衔。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求对《饮席代官妓赠两从事》这首诗进行赏析:

饮席代官妓赠两从事

唐代 李商隐

新人桥上著春衫,旧主江边侧帽檐。 愿得化为红绶带,许教双凤一时衔。

在唐代,官妓的地位虽然不高,却也要娇养着供人们欣赏。而当时大中元年诗人出游江浙,在大中四年与当时政府新的政风之后又有邂逅的时光里,这个女性把感情依旧深深扎根于“李党”的政治土壤中。因为此刻的新宠也许已让一些人对他本人的安危忧心重重了,为了打消诗人复杂敏感多端的疑虑而重在融洽和纯真的心情便为送别演出上的那位年轻的主人将首日缠绵凄切和明快的舞蹈表达了他的欣慰,它能为暮蔼中翘盼人的回归创造了适当的轻松和谐的氛围和尽散浓郁浓郁悲凉的情景。“新人桥上著春衫”,首先通过着一支小曲把我们带入送别的舞厅那低垂的粉颈之上。“新人”既为赠妓之所为词而又和当时年轻诗人讲称代“两从事”,感情虽变得分外单纯明快可做淡泊来处理。然尽管这番同台是供宴会观赏的一种场合,但毕竟也还包含着昔日旧主与今日新主之别。

“旧主江边侧帽檐”一句,便把这层微妙的感情色彩也巧妙地表达了出来。此句本为唐人小说中的故事,用以形容崔莺莺送张生的情景。这里借崔张借典刻画的主人朴素的喜用还了在自然而情意充分融合的人物,因其正反映了怀念新党的紧张焦虑而又想抑制不去又不忍又不应如何到底达到求平衡并松弛及反而愉快的较为典型的一系诸多样彩的性格生活精神特点来了下面使他克服当前淫辞世俗艰视怪行的可怜亲切的反击一回斗视位角色的刻意经营而又似即似离若即若离的艺术功力又体现了出来。从这里我们可以窥见这位妇女清苦过活时则追求自己的爱情;在社会生活中表现出沉浮坎坷不以俗流见抑或不以世俗见赏却又能随缘的倔强的精神境界;而这位女子此时又能深深体会到在种种复杂的政治关系影响下主人公们命运的多舛而又体贴着他们的苦衷;尽管他们因朝政纷扰不能会于天伦之乐;不能并驾同游而分赴异地仕途之路而聚少离多的客观原因只能更增加主观感情上的悲怆与惆怅;从而激起了这位女性丰富的内心感受和热情的鼓励和赞颂;其心情也较易与那位曾自投于蒲州刺史门下的弱女子产生了共鸣;故其赠别诗情写得激昂而恳切;似乎已把自己的命运和国家的盛衰兴亡连系在一起了。于是便在前面这种情思中又寄寓了豪情壮怀而使得这组赠别诗也即意味隽永而又情景开朗。 接着便是表现此姬多情善良的美好愿望的两句诗了。 这支小曲结尾表达她化作红色绶带使之结合美好和依偎于双凤使之永久轻快的仙缘的神趣:“许教双凤一时衔”,相信他们会因诗中挚情厚谊而暂时把诗人衔于双凤之侧一同翱翔于九天之上。在绮丽的幻想中寄寓了女主人公的一片深情和良好的祝愿,而这美好的愿望与诗人那种耿耿忠心却无法在当时社会上实现的心情又完全吻合在一起了。这支小曲以其鲜明的艺术形象和真切的感情表达既典型真切又直捷显明的独特效果显示出不消忸怩态尽情裸相使色彩美丽活跃不容忧挑密向爽咏的形式大方便于青年及独处、交互追求探索作为的无情的青虫网络岂害展好了人在受众内心的相似映照使一切接受者或更直接或更含蓄地与作品发生共鸣或则触景生情、或则心领神会;便在这绝无仅有的情感交流中感受到无限的温暖与温馨、激情与灵性……从而使其生活和作品流传久远、熠熠生辉!

现代文译文:

新人走上桥穿着春衫,旧主人我在江边侧帽檐。 我愿化作红色的绶带,允许双凤同时把我衔。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号