登录

《相思(一作相思树上)》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《相思(一作相思树上)》原文

相思树上合欢枝,紫凤青鸾共羽仪。

肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。

现代文赏析、翻译

《相思(一作相思树上)》原文如下:“相思树上合欢枝,紫凤青鸾共羽仪。肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。”下面是我对这首诗的赏析:

在唐代,合欢树是常见的树木,那纤柔的树条,那暗红的叶子,被温暖的春风一吹,仿佛满树都在述说着柔情蜜意,传达着温馨缠绵的信息。这是此诗中一树合欢给我们带来的意象。 相思本就是情感世界中的一株合欢树,开出来的花却是人性中最缠绵悱恻的情愫。那高高低低、弯弯曲曲的枝条,是否在诉说着恋人的情愫呢?那些恋人的思念之情、盼望之切,还有痛苦和无奈又该有多少啊! “相思树上合欢枝”,先以此描绘给读者,然后用“肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟”二句抒发感受。这里的“秦台”又称秦地,指春秋时的秦楼,即男女幽会之处。诗中作者所期盼的那个人,吹着管弦乐器,姗姗来迟,而此时春已残,日已暮。相思之情竟断肠。

“相思”是抽象的,看不见、摸不着,于是诗人将相思化作具体的“合欢树”,让人们共同来品味它那独特的树香。诗人通过这种手法将抽象的感觉具体化、形象化。在诗中作者还运用了拟人手法,把树拟人化,使相思之情更具有人性化的特点。同时诗人还运用了对比手法来加深主题。“合欢枝”与“肠断”对比并置,使相思之情更显得缠绵悱恻;由春来早、人归迟的“不期而会”又与“吹管客”的“姗姗其来迟”相衬而得相思之苦。

这首诗写相思之情深苦却有物象可寻。“相思树上合欢枝”,给人以美好的想象,“肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。”使相思之情更具有人性化的特点。“树犹如此人何堪”,这也是对情爱执著的一种态度吧。总的来说,《相思》用抽象的情感喻以具体的事物,再配以各种表达方式使诗歌形象生动具体,因此景中有情、情中有景、情景相生、含蓄宛曲。是一首具有诗情画意又颇具美感的爱情诗章。

至于译文,我想这样表达:

这棵生长在相思树上的合欢枝啊,

紫色凤凰和青色鸾鸟共同欣赏它的美丽。

吹奏管乐的客人在秦楼中断了肠,

太阳西沉时春光也将要结束了还是未见他的到来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号