[唐] 李商隐
小苑试春衣,高楼倚暮晖。
夭桃惟是笑,舞蝶不空飞。
赤岭久无耗,鸿门犹合围。
几家缘锦字,含泪坐鸳机。
以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:
“小苑试春衣,高楼倚暮晖。”诗人凭高倚槛,目接美艳景色,显得轻松而愉快。小苑里繁花似锦,正是初春时分,一群试春衣的丽人正在那里游赏。此时正当夕阳西下,暮色沉沉,回眸那春衣飘举的美人,恰似一朵含笑粲然的夭桃。
“夭桃”两句,不仅写景绚丽,而且通过“笑”字、“飞”神,直接描写人物姿态和行动,极大地增强了诗的表现力。“舞蝶不空飞”这一构图,借助了下兼对称之法:刻意描绘蝴蝶轻舞飘飞之状,表示园内蛱蝶乱飞、春光被妒的情况与登楼所见有相似之处,这样可以克服单纯从楼上望去难以表现具体形象的局限。
“赤岭久无耗,鸿门犹合围。”两句是诗人由凭槛春游引起的关于边防和当前战役的联想。赤岭,指今广东境内的大庾岭,唐时岭南少数民族聚居区。鸿门,地名,在今安徽宿县西南。这里借指南北方唐军对峙的淮南战场和唐军围困代州、大敌久克的雁门关外战事。句中写作者由广东岭南和围城安边的琐事愁思,最后竟然日夜愁断!说明他自比岳武穆或李白,“闲云潭影日悠悠”哪!(李白的《越中览古》)时时忧虑着国土分裂和外敌入侵问题。“几家缘锦字,含泪坐鸳机。”末二句,上承“高楼”二字,回到思妇这个话题上。“锦字”、“鸳机”,是以锦织成的妻予边防战士的书信以及妇人操作的织布机上的鸳鸯图案,分别代指妻子和边防军人的思念之情。这两句是说:思妇独坐高楼,面对含愁粲笑的桃花和飞舞作态的蝴蝶,泪流满面地坐看机上鸳鸯图案而无法与远方的亲人团聚。
这首诗写作者暮春游景而生思妇怀远之绪。前后有呼应笔法;由凭槛引出思妇;又由室内转向室外。各联近似工笔,佳句斐然;由于近于清绮少健的李商隐似乎更多了一些羁弱与颓唐情绪。不过当仔细咀嚼前文时,还是能品出一种身处盛唐衰变中无可奈何的愁绪萦怀。
另外这首诗中化用典故颇多。如“夭桃”、“舞蝶”写景佳妙,“鸿门”二句议论风生,“锦字”二句则深情婉转。读来令人赞叹不已!
至于现代文译文如下:
在春天的花园里漫步,身着新衣的女子在花丛中轻盈地穿行。我倚靠在暮色中照耀的高楼上。桃花只是静静的开放,仿佛在对着人们微笑。飞舞的蝴蝶没有一只离开。赤岭很久没有消息了。鸿门之战仍然在进行中。有几家因为边疆士兵的书信而流泪呢?他们只能坐在鸳鸯织布机前空自悲伤。