登录

《华清宫(天宝六载,改骊山温泉宫曰华清宫)》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《华清宫(天宝六载,改骊山温泉宫曰华清宫)》原文

华清恩幸古无伦,犹恐蛾眉不胜人。

未免被他褒女笑,只教天子暂蒙尘。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求所做的赏析:

这首诗反映了华清池的变迁及其在唐玄宗、杨贵妃沉溺酒色、荒废朝政导致安史之乱中所起的作用。

“华清恩幸古无伦,犹恐蛾眉不胜人。”开头两句是说,自古以来,君王的恩宠,华清的温泉,无与伦比,唐明皇和杨贵妃的恩爱生活,也超乎前代。这就暗示着以杨贵妃为代表的唐明皇对华清的依恋,对唐明皇、杨贵妃浓烈的爱情生活,起着渲染、加强、烘托的作用。同时,这种无与伦比的恩幸也带来了无与伦比的失望。这就为下文作好了铺垫。

“未免被他褒女笑,只教天子暂蒙尘。”两句是说,唐明皇和杨贵妃沉迷酒色,荒废朝政,以至安禄山叛乱,玄宗逃离长安。这两句的意思是:迷恋酒色并没有什么了不起,虽然让皇帝一时沉醉于尘世间(不知外面之事),结局很狼狈;并因此让别国的公主笑逐颜开,更加傲慢和自负起来(以安史国力想和天子实力比肩),骄横野心更大了。这里不仅有诗人对唐明皇沉溺酒色的不满和痛心,也有诗人对国家兴亡之警示意味。

全诗把华清池的温泉和唐明皇、杨贵妃的爱情生活巧妙地结合在一起,并以议论为主线贯穿始终,显得主题鲜明,内涵丰富。同时语言通俗易懂,给人以亲切之感。

译文:

自古以来君王的恩宠,华清的温泉无可比拟。唐明皇和杨贵妃的爱情生活超乎前代。恐怕就是美若天仙的杨贵妃也难以承受这种无尽的宠爱。这样的恩幸结局往往招来外国公主的笑逐颜开并产生了不可估量的影响——使得安禄山的野心膨胀以至于举兵叛乱;唐明皇在颠沛流离中被迫离开了杨贵妃(离开了这座宫庭)。他似乎懂得:“爱之适以害之”。爱可以成为毁掉一切的力量!不过我们要给“古来恩宠”分个等次;作为帝王恩宠杨贵妃也属于一种过错——作为唐明皇当然不能与秦始皇汉武帝并论,也不能把安史叛乱的责任算在他的身上;而把他内心的矛盾变化通过历史的手法加以展现。因此在这首诗中他的所作所为便是一种过错;而并非是“昏庸”了。

以上是我根据原诗所做的赏析和译文,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号