登录

《洛潭送人觐省》唐储光羲原文赏析、现代文翻译

[唐] 储光羲

《洛潭送人觐省》原文

清洛带芝田,东流入大川。

舟轻水复急,别望杳如仙。

细草生春岸,明霞散早天。

送君唯一曲,当是白华篇。

现代文赏析、翻译

洛潭送人觐省

唐 储光羲

清洛带芝田,东流入大川。 舟轻水复急,别望杳如仙。 细草生春岸,明霞散晓天。 送君唯一曲,当是白华篇。

这首诗是作者送友人去京城时所作,表现了朋友间的真挚情谊。这是一首送别诗,但诗中没有悲苦的别离之感,却以洛水之滨的春景作结,别有一番清丽。

首联写友人要去的地方是京城,地点在洛水入大川的地方。这是送别的大背景,把送别的环境呈现在读者面前。这里风景秀美,有洛水环绕的芝田田野,东流的大川象征着京师的广阔,也烘托出别离的气氛。起句写得有气势。“带”字对“入”字,可见洛水之长,水流之急,这又带出友人进京之行的匆匆。“别望”一句更是气韵生动。明明是一次短途而行的旅途的匆遽而感觉飘渺恍惚就象仙人一样。“细草”二句,有情有意,勾画出春天的傍晚洛水边上小草丰茸的芳岸,映衬着天边残留的晚霞,余晖熠熠。景色的清丽和离情别绪是不协调的。但诗人却妙笔生花,用“细草”二句来衬托离情别绪,更加感人。

“送君”一句是说送别只能以一曲相送。“白华篇”借用《诗经》名篇以衬托出友人的丰采和赠诗的深情。此诗写景清新自然,抒情真挚深切。语言朴素洗炼,含蕴深刻。

现代文译文:洛水环绕的芝田田野旁,友人就要启程去京城。洛水东流如大川似的流向远方,进京的舟楫却轻又轻仿佛更嫌水流太急一样。目送友人远去天边的云彩就象仙人飘渺。河畔的小草已经长出嫩绿春色,傍晚的霞光象要撒播千里阳光似的撒满天空。只有清歌一曲相送给你,这首诗就是白华篇章希望你常常吟诵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号