登录

《长安道》唐储光羲原文赏析、现代文翻译

[唐] 储光羲

《长安道》原文

鸣鞭过酒肆,袨服游倡门。

百万一时尽,含情无片言。

西行一千里,暝色生寒树。

暗闻歌吹声,知是长安路。

现代文赏析、翻译

长安道

鸣鞭过酒肆,袨服游倡门。

百万一时尽,含情无片言。

西行一千里,暝色生寒树。

暗闻歌吹声,知是长安路。

这是一首抒写游子思乡之情的诗。长安,是唐朝的首都,也是当时世界上最大城市之一。这首诗的作者以一个游子的身份,通过描写在长安城门口的所见所闻,表达了思乡之情。

“鸣鞭过酒肆,袨服游倡门。”诗人骑着马经过酒肆和倡门(倡门即妓院)。骑马是一种唐代旅行中最常见的交通方式。“袨服”,用色彩华丽的服装出行。“倡门”是以歌舞卖笑的娱乐场所。前面这句诗人刻画出了典型的环境。在这一派繁盛景象之后隐藏着妓院的糜烂生活。“行人之熙攘,狂声语浪自在眼前”。这时出现了一女子的爱笑逗引男子停下闲玩……那举止细节在马鞭一指之间展现在作者面前。“流年逝水时光贱,泥尘世花分外香”,一种感慨情绪在此已开其端,在这里面对无计又触发的愁情无奈感与悲剧气氛正凝聚在这第一个情景里,如一面心幕在逐渐徐拉的画卷中清晰呈现而出!随着景物的移动再写:“百万一时尽,含情无片言。”这是第二个情景。在这里诗人所写的游子对长安花街柳巷的一群妓女的一片深情与无奈,全用极其朴素而又十分真切的笔触。“西行一千里,暝色生寒树。”诗人又从眼前一转而为长途西行的思乡之念,这里转折忽然,同时也展示了诗人思乡之情的深沉。这是第三个情景。“暝色”一词暗示出夜幕降临,“生”字写出夜色如愁突然笼罩于四周围,寒树更加强了凄冷荒寂的夜色的意象描绘。“暗闻歌吹声,知是长安路。”这是第四个情景。这里又出现了新的意象——歌吹声。在前三幅画面相继出现之后所余下的空旷、荒寂的背景之中听到了歌舞之声,这无疑是十分新奇的意象之一。这一声的提示也使下文的一片乡情得到更加形象的显示。这里情景交融,诗人的情感被仕途不顺、生活腐败所充斥,闻歌而思归,于是通过长安道上的景象和情感变化展现了游子内心情感世界。

诗人的感情并没有过分地直露,也没有刻意地追求词藻的华丽,而是通过长安道上的平常景象的描绘来自然地流露出来。整首诗的情感变化起伏跌宕而又自然和谐,在平常景象中蕴含着深厚而又真挚的情思。这就是这首诗所展示出的艺术效果。全诗情感真挚动人又不露痕迹可谓独具匠心。此诗虽然表现了游子对长安生活的厌倦和对家乡的思念之情以及对仕途的失望与无奈但又并不流于感伤而是格调清新真切淳朴深切感人肺腑堪称唐代山水田园诗中的优秀篇章。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号