登录

《石州慢·野色惊秋》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《石州慢·野色惊秋》原文

野色惊秋,随意散愁,踏碎黄叶。

谁家篱院闲花,似语试妆娇怯。

行行步影,未教背写腰肢,一搦犹立门前雪。

依约镜中春,又无端轻别。

痴绝。

汉皋何处,解佩何人,底须情切。

空引东邻,遗恨丁香空结。

十年旧梦,谩馀恍惚云窗,可怜不是当时蝶。

深夜醉醒来,好一庭风月。

现代文赏析、翻译

野色惊秋,随意散愁,踏碎黄叶。

篱院闲花,似语轻盈步态。

行行影里,犹记谁家弄腰肢,一搦娇怯堪怜。

花下又初逢,旧相识、镜中新别。

痴情欲绝。

汉皋可忆,佩解游人,难留春色。

谁遣丁香,怨结愁肠空结。

十年旧梦,似真还假,恍然又觉云窗,羞见流光飞蝶。

深夜静默中,梦魂飘荡,一庭风月无邪。

这首词抒发了作者秋日伤别、怀旧之情。上片写景,通过描绘秋日凄凉景象,表达了作者对春天的怀念之情。下片抒情,通过回忆十年前的旧梦,表达了作者对时光流逝的无奈和惆怅。全词情感真挚,语言优美,是一首优秀的宋词佳作。

译文:

秋天的原野景色让人心生惊悸,我随意地走着,散着心中的愁绪,踩着破碎的黄叶。哪家篱笆边的院里开放的野花,似是在向人们倾诉着它轻盈柔弱的柔情。步步留下活动的身影,没教人离去而去变换脚步和身姿(有意避开即将离别的动态)。玲珑窈窕的人儿刚消失不见倏的站立在那大门(含门栅或柴扉)的前头堆积了似雪。影儿渐入她的明镜照影来描绘又平添了一种孤单伤情在眼里与外面的依旧照样在那里永恒之又迭处不再休辍际莫此处对于前者交晖紧扣清明意义怕残故合弦矣的心景晃也唤不起他们忽然游了恍觉得即使在空中亦会有无辜长恨的蝴蝶翩翩起舞罢了。深夜酒醒时,只见一庭风月正当时。

这首词以清丽婉约的笔调,描写了秋日离别的场景和怀旧之情,整首词情感真挚,语言优美,是一首优秀的宋词佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号