登录

《朝中措·清明时节》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《朝中措·清明时节》原文

清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。翻被梨花冷看,人生苦恋天涯。

燕帘莺户,云窗雾阁,酒醒啼鸦。折得一枝杨柳,归来插向谁家。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

清明时节,雨声哗哗,潮水涌向渡头沙滩。我却被梨花冷眼相看,仿佛人生苦恋天涯。燕巢莺巢、云窗雾阁,酒醒时听到鸦鸣。我折下一枝杨柳,插向谁家的门户呢?

这首词描绘了清明时节雨中潮上,春意盎然的生活场景。作者在雨中看到了渡头的人们在潮水上忙碌,被梨花冷眼相看,感到人生苦恋天涯。这不仅是一种描述,也是一种抒发和表达,描绘了他对于生活、人生、情感的感受和思考。他通过对生活场景的描绘,展现了生命的意义和人生的痛苦,同时也在字里行间透露出对生活、人生、情感的深深的情感。

现代译文如下:

清明时节,雨声喧嚣,渡头涌动的潮水夹带着雨水飞溅。我看着这些景象,不禁被那些娇艳的梨花冷眼相看,感觉人生的羁绊仿佛就如同这深深的思念一般。那些燕巢莺巢的欢乐之处,云雾缭绕的闺阁窗户,在酒醒之后只能听到鸦鸣的叫唤。我在旅途中看到了一枝杨柳,忍不住想要折下它来,却不知道应该把它插向谁家的门户。

这首词的现代译文尽可能地保留了原词的意境和情感,同时也尝试用现代的语言和表达方式来传达出原词的含义和美感。通过这样的翻译,读者可以更深入地理解和感受这首词所表达的情感和思考,从而更好地领略到宋代诗词的美妙之处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号