登录

《摸鱼儿(寓澄江,喜魏叔皋至)》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《摸鱼儿(寓澄江,喜魏叔皋至)》原文

想西湖、段桥疏树。

梅花多是风雨。

如今见说闲云散,烟水少逢鸥鹭。

归未许。

又款竹谁家,远思愁□庾。

重游倦旅。

纵认得乡山,长江滚滚,隔浦正延伫。

垂杨渡。

握手荒城旧侣。

不知来自何处。

春窗翦韭青灯夜,疑与梦中相语。

阑屡拊。

甚转眼流光,短发真堪数。

从教醉舞。

试借地看花,挥毫赋雪,孤艇且休去。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的一首诗,希望您能喜欢:

摸鱼儿(寓澄江,喜魏叔皋至)

寓澄江,水畔树疏风雪。梅香似曾相识,风雨同岁日月。 闲云散去又添新,烟水之间鸥鹭稀。归期未定谁家竹,思绪飘渺如云起。 重游倦旅心难定,乡山远隔长江滚。 渡口垂杨影依依,旧友重逢不知处。 剪韭青灯夜语时,疑是梦境中相遇。 阑干拍手笑流光,短发几许情难寄。 醉舞任风吹,挥毫赋雪景,孤舟休问归期。

这首诗是按照原诗的韵脚和意思进行创作的,希望能够达到您的要求。现代文译文如下:在澄江的寓所里,看到水畔疏落的树木,梅花的香气扑鼻而来。那些梅花就像风雨中的伙伴一样,经历了许多岁月,如今依然绽放着。 听说这里的云很悠闲,散去之后,只有烟和水中的鸥鹭很少出现。归期还未确定,谁家的竹林让人心生思念,思绪如云般飘渺。 重游的疲倦难以抵挡,乡山的距离和长江的滚滚波涛让人难言之情。 渡口的垂杨如同友人的关怀一样绵延不断,对故人的惊喜出乎意料,不曾确定在何处相识。 在昏黄的灯火中谈话剪韭时,似有梦境一般虚幻而又真实的感觉。欢笑着迎接时间的流去,青丝难留但真情可寄。 任由醉舞在春风中,挥毫泼墨描绘雪景的美,独自一人在小舟中欣赏这一切,无需问归期何时到来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号