[宋] 张炎
醉吟处。
多是琴尊,竟日松下语。
有笔床茶灶,瘦筇相引,逢花须住。
正翠阴迷路。
年光荏苒成孤旅。
等趁燕樯,休忘了、玄都前度。
渐烟波远,怕五湖凄冷,佳人袖薄,修竹依依日暮。
知他甚处重逢,便匆匆、背潮归去。
莫因循、误了幽期,应孤旧雨。
伫立山风晚,月明摇碎江树。
还京乐·醉吟处
醉中吟咏之处,多是琴尊,终日松下细语。有琴床茶灶相伴,瘦竹相伴,逢花便须随处。路深处、绿阴一片,韶华去也,久为流岁抛弃。等到燕归,应该忆起那年赴京的时候。
思绪如同这远波烟柳飘远,畏惧烟波云远再寻觅已经有些凄清而令我暂时忧郁!那张独舞风雪下的美丽倩影,修竹依倚在夕阳西下,在茫茫人海中我们究竟何处相逢?于是我匆匆地离开了这里,因为不想因循误了与她的约会。站在山风中凝望江边晚景,明月当空洒落碎银一般的光晖。
这首词以深秋景色为背景,抒发了词人昔日留恋燕京(北宋都城)与伊人离别的深情。词中作者以一游子身份寄情山水,重游故地,对往昔情感进行回顾与反思。开篇点明重游醉吟之处,对往昔欢聚的怀念之情油然而起。以琴酒清谈,乐道林泉为与志同道合者归隐之处。“逢花”二句以感叹作结。“翠阴”句感叹流岁流失。“等趁燕樯”以“归燕”引起前事回想,进一步抒发眷恋情意。这首词感情深挚,情景交融,风格清婉。
译文:
曾在这里醉中吟诗作乐,这里是琴棋书画的乐土,终日在松下交谈。有琴桌茶炉相伴,拄着竹竿的朋友相互依存。遇到花就留连顾盼。正值翠树遮掩的小径迷人视线。美好的时光点滴溜走,变成了孤独的游子流落他乡。眼前是等待北飞的大雁和行将搭建的屋椽,(我希望)别忘记玄都观前的驻足。眼前已是大片云雾笼罩江湖水乡。(这使我生起)料峭晨风中凝望佳人衣袖单薄,(青翠竹林里)我依依惜别如梦往昔。不知她会在何处重新相遇?我只好怅然若失地随着潮水归去。莫要迟延误事,辜负了旧友旧情。我伫立在山风中直到夜晚,(只见)一轮明月已升起在碎江上晚风习习。