[宋] 张炎
锦街穿戏鼓,听铁马、响春冰。
甚舞绣歌云,欢情未足,早已收灯。
从今便须胜赏,步青青、野色一枝藤。
落魄花间酒侣,温存竹里吟朋。
休憎。
短发鬅鬙。
游兴懒、我何曾。
任蹴踏芳尘,寻蕉覆鹿,自笑无能。
清狂尚如旧否,倚东风、啸咏古兰陵。
十里梅花霁雪,水边楼观先登。
木兰花慢·锦街穿戏鼓
锦街穿戏鼓,听铁马、响春冰。甚舞绣歌云,欢情未足,早已收灯。从今便须胜赏,步青青、野色一枝藤。落魄花间酒侣,温存竹里吟朋。
休憎。短发鬅鬙。游兴懒、我何曾。任蹴踏芳尘,寻蕉覆鹿,自笑无能。清狂尚如旧否,倚东风、啸咏古兰陵。十里梅花霁雪,水边楼观先登。
此词乃作者早春郊游之作。上片描写春夜满街鼓乐声声、如闻冰碎马嘶的场景。“锦街”句写正沉浸在鼓乐声中,突然又传来“春冰”碎裂的声响。“铁马”二字是倒装,形容鼓声的强烈震动感。“甚”字引领下文“从今”至“收灯”,叙满街鼓乐喧天,欢歌笑语,闹春意浓浓的场景。下片写游春心事,抒发自己春游时的茫然心情。“清狂”一句,总收上文,同时又点出迟暮之感。“尚如旧”一句,转述自己虽然头发散乱,无心游玩,但仍然豪放不羁,在东风中长啸高吟。结尾二句写郊游结束,独自一人行走在十里梅花盛开的雪地中,登临观赏水边楼阁。全词曲尽春晚游人的心态和情趣,笔触轻灵,饶有韵味。
译文:
穿过繁华的街道,我听到了戏鼓声声,好像冰块碎裂发出的声响。那歌舞云集,欢情未尽,元宵闹市的热闹已经收场。从现在起就应该开始新的赏游了。踏着青青的草地,寻找那枝藤掩映的花朵。那些酒友歌侣们或许已经不记得我了。竹林里的吟诗交游也仿佛还在眼前。不要在意我的头发散乱、蓬松。我游玩时懒散,我曾经有过什么呢?任凭芳草萋萋踩踏而过吧,寻找被芭蕉叶覆盖的鹿群吧,我笑自己无能也无意于此。我的轻狂习性还依然如此。在东风中对着古兰陵仰天长啸、高声吟诗。那十里盛开的梅花像雪后初霁,水边楼阁倒影在水中先让我上去观赏吧。