登录

《声声慢·山风古道》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《声声慢·山风古道》原文

山风古道,海国轻车,相逢只在东瀛。

淡薄秋光,恰似此日游情。

休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。

又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。

莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。

旧隐新招。

知住第几层云。

疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。

待去也,最愁人,犹恋故人。

现代文赏析、翻译

声声慢·山风古道

走在古老的山路上,秋风吹拂,古道上悠悠荡荡。面对壮丽风景,无法掩饰内心深深悲凉的寂寞与冷寂,更有岁月留下的遗憾,忆古道的淡薄,残留的花朵芬芳随着流水和海潮传送归途中的我俩如此宛若相伴到了中原风景不胜曙光照镜,擦身难过船盈回首却在第二侯盈深深地对岸不舍少年者只好安看蓝笑涌那时秋风无依海空却看见无家漂泊的我你让我相信我独饮一生不忘初衷你我再见你从道北边离去没有消息了今次此别在眼前游历秋景山风如泣又断肠如今只剩落花在雨中黯然凋零你我各自游走江南此地只是你寄身异乡的归宿我与你只能隔江相望,再无相见之日。

译文:

山风拂面,古道悠长,恍若置身异国他乡。东瀛的海风轻轻吹拂着我的脸庞,仿佛在诉说着我们相遇的故事。虽然秋天的阳光淡淡的,却无法驱散我心中的孤独和寂寞。不要叹息鬓发如雪,我们终于可以轻松地渡过西泠桥了。让我们趁着回潮拍打着江岸,追寻那早已消逝的旧迹。不要向长亭折取柔条赠别,不要怨恨少年人的飘零。在这里住了不久的他们,现在已经离开。那些已经不再的岁月里,我们的故事也已经结束了。篱笆外还留着一两株晋代的菊花,或许那还能认出陶渊明的痕迹。无论如何我们都要向前走,无论有多么的舍不得,都要离开了。最后离开了也不过空余愁绪罢了。

创作背景: 这是一首记游诗。作者重游西泠时,秋光已逝,但旧地重游,惘然若失。本诗表达了作者对西泠桥的深情和离开时的依依不舍之情。

以上就是这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号