登录

《壶中天·赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《壶中天·赋秀野园清晖堂·别本作为陆义斋赋清晖山堂》原文

穿幽透密,傍园林宴乐,清时钟鼓。帘隔波纹分昼影,融得一壶春聚。篆径通花,花多迷径,难省来时路。缓寻深静,野云松下无数。

空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。香雪因风晴更落,知是山中何树。响石横琴,悬崖拥槛,待月慵归去。忽来诗思,水田飞下白鹭。

现代文赏析、翻译

秀野园即今人所称的“杭州西溪湿地”,是南宋著名诗人张炎的故居。张炎曾有《壶中天·赋秀野园清晖堂》词,题作“赋别本作《陆义斋赋清晖山堂》”,即此词。

“空翠暗湿荷衣,夷犹舒啸,日涉成佳趣。”这里作者描绘出幽静的园林景象:松下无数白云,翠色暗合,荷衣湿润。在这里居住,闲暇时作者便夷犹留连,啸傲林泉,涉猎诗书,自寻其乐。“香雪因风晴更落,知是山中何树?”此二句承上句写景,又进一步烘托园林的幽静。“响石横琴”写池塘上荷花开得很多,几似香雪;石为古器,“横琴”谓石如古老琴样式,词作堪称为清旷的“响器”。此时“悬崖拥槛”,凭槛远眺园中的月上梳砌的白苹。如果说开始写得还有一些活动和声响的话,“待月慵归去”一句起,这些活动大多停下来了,入题结拍环绵回转一气而至于此。“懒因容丑腻簪花”原于东坡典事 ,王国维承用这一歇后,配合下面的典事法合成一句曲子表情。(着根本事是这个或基佬示)真是咏祠落幕的无端的活活的过逝的人物宣言或纵姿心情随性抱歌遂词刹那里获得的沁的愉悦感。“月上”字与首句“清晖”相照应,“待月”是实景实情实写,此字彼词全篇都得到体现,更显示其潇洒的神韵。

总之这首词笔调自然灵动,咏物与点染抒情水乳交融在一起。描绘出一幅优美的山水画,使“池以亭胜”乃一篇文章形成核心诗眼 。同时也令人寻味而出两层哲理:一、其自识感发为趣乐的情感升华,在于其隐逸田园和山水园林之美;二、隐逸生活之所以是一种人生的主调和存在理由 ,就在于这自然的赋予其美感所产生的情感回报与满足。故其心怀开朗舒展、旷达。所以,“园不徒以胜景胜,游者亦以心会之”。这是鉴赏艺术园林与词作意境的关键所在。

现代译文如下:

穿过幽深的小路,靠近园林里快乐地游玩,清脆的钟声和鼓声混合在一起。帘子隔开波纹,把白天和夜晚分开,这里聚集着春天的温暖。篆字形的通道穿过花朵,花很多,以至于迷失了道路,很难找到来时的路。慢慢地寻找僻静的地方,白云低垂在松树下面。

无边的绿色笼罩着荷花荷叶,我留连这里,长啸吟咏,每天的生活都成为美好的趣味。香气和白雪随着风向上升起又落下,我知道这是山中的哪一棵树呢?这些石头像竖琴一样发出声音,悬崖像城墙一样环绕在旁边,我懒得去理会月亮是不是升起。突然间就有了作诗的灵感,水田里飞下白色的鹭鸟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号