登录

《祝英台近·寄陈直卿》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《祝英台近·寄陈直卿》原文

路重寻,门半掩、苔老旧时树。采药云深,童子更无语。怪他流水迢迢,湖天日暮,想只在、芦花多处。

谩延伫。姓名题上芭蕉,凉夜未风雨。赋了秋声,还赋断肠句。几回独立长桥,扁舟欲唤,待招取、白鸥归去。

现代文赏析、翻译

《祝英台近·寄陈直卿》是宋代张炎的一首词,表达了作者对友人的思念之情。这首词在古代是一种文学艺术作品,下面是这首词的现代文译文以及赏析:

现代文译文:

我又重新走过我们曾经走过的那条路,门半掩着,青苔爬满了旧时我们曾一起嬉戏的树。在深深的云层中采药,童子默不作声。我奇怪那流水潺潺的声音如此响亮,湖天日暮的景色依旧,我想那一定是在芦花丛中。

我徒然地伫立着,等待你的归来。在芭蕉叶上题上我的名字,凉夜还未下雨,秋声已经响起。我赋完了秋声,又写下断肠的诗句。多少次我独立在长桥上,船儿都唤不醒你,只有白鸥在四周盘旋。

赏析:

词的上片,描述词人重游旧地,感伤岁月流逝。“路重寻,门半掩、苔老旧时树。”张炎此处的描绘余情化景物之中。再次追寻过往足迹,道路已熟悉有陌生人一般的迷离之感,“苔老树”表明古树的老迈憔悴和残存残败的现状使行人停下脚步哀老惹动兴衰之叹。一步一景的诗句极其形象,心中更加燃起幽寂的清哀心绪“采药云深”二句。“采药”原为“仙家”典故。据《幽明录》载:“宋处士郭璞得道于学仙先生,王、郭二翁点化之术,后遇明远法师知之。”张炎此处则是借“采药”典故引出自己的隐逸情怀。“云深”语出《高士传》:“严光隐钓于桐庐”,此借指友人隐居处。深云之中采药,无人之处童子看守,清幽至极。“怪他”二句,描绘环境的幽静和词人因物思人之情所造成的心理感受。“怪他流水”一句从视觉出发,将流水拟人化,反衬环境的空无一人。“想只在芦花多处”一句从听觉出发,虚写自己的想象之景。采药归来之人骤然听到流水潺潺之声,会引发怎样的想象呢?此刻友人是否在芦花丛处呢?词人虽人在寻访友人踪迹的过程中不断切换场景和引发不同的联想,却始终以静景写静景。既符合人物此时的心理状态又与上文“重寻”相照应。

下片直抒胸臆,“谩延伫”三句,“漫延伫”承接上文,回应前文“门半掩”之景。虽寻访无果但阻拦不了词人对友人的思念之情。“姓名题上芭蕉”一句是拟写友人归来见芭蕉上有题字便知道自己的下落而欣喜相认。“凉夜未风雨”正衬托出盼望友人之情的悠长悲凉的思心情怀;“赋了秋声”三句描绘的是其叹息人生短暂光阴如梦“断肠句”,皆起人情难堪之思潮感慨、斗转心飞和欣识良朋之热后引发的慨叹顿笔收回来了通过感叹节气的变迁朋友今生成过眼烟云希望远离那些断了愁肠的孤寂落寞友朋诗人才有了意想不到的人生得逢知己的美好的欢乐极一时凄苦寂寥与快乐慰藉相交加回响吧友情的光亮和高贵这几句结构紧密勾勒了主旨线索等待招友取乐的人可是想象、却暗示、创造出了另外一种虚无和冷寂。“待招取、白鸥去。”清高卓群的词人怅对冷落故人方明白飞鸟皆有所归属却感到无比凄迷迷茫因循至“待招取白鸥归去”,已然委婉的表达了自己的想和飞鸟作伴一同消失在晴空万里之中;没有后文的续接以收到出乎意料的含蓄之笔更映衬出了一种天涯作伴飞的纯朴境界然而也寄托了对孤鸿飞去求觅唯一安慰后孤单而又失落的忧郁神态寓意香甜凄婉一种美丽的故事又一次产生的欢快欣慰却被梦醒后孤寂所取代的情感也流露出词人一种无可奈何的悲情和心灰意冷之感。

全词情景交融、意蕴深远。通过描写重游旧地生发的离别之思、时光流逝、年华已老等情感寄托了作者对友人的无限思念之情。同时这首词结构紧密勾勒了主旨线索和情感线索

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号