登录

《声声慢·达琴友季静轩还杭》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《声声慢·达琴友季静轩还杭》原文

荷衣消翠,蕙带余香,灯前共语生平。苦竹黄芦,都是梦里游情。西湖几番夜雨,怕如今、冷却鸥盟。倩寄远,见故人说道,杜老飘零。

难挽清风飞佩,有相思都在,断柳长汀。此别何如,一笑写入瑶琴。天空水云变色,任愔愔、山鬼愁听。兴未已,更何妨、弹到广陵。

现代文赏析、翻译

声声慢·达琴友季静轩还杭

荷衣消翠,蕙带余香,灯前共语生平。苦竹黄芦,都是梦里游情。西湖几番夜雨,怕如今、冷却鸥盟。倩寄远,见故人说道,杜老飘零。

从诗词艺术的角度讲,作者以梦入笔,借西湖景色描绘画一般的美景,以此来表达对友人的依依不舍之情。这一淡雅凄清之景,又与词人本身的心情相契合。笔法精妙。

现代文译文:绿色的荷叶衣裳消瘦了,蕙草做的佩带还留着余香,灯下我们共诉平生。苦竹丛中芦苇边上,都是梦里流连的景况。西湖经历几番夜雨,怕已冲淡了鹭鸶伴侣。请代为传语,见到故人时告诉他,老杜如今也孤身飘零。

别再挽留清风吹动玉佩了,我的相思之情都在那断柳长堤。分别之后怎样?只能一笑付瑶琴。天空云色变幻不定,任凭山鬼愁听。兴致未尽,更何妨弹到古郡广陵!在友情至浓之时别忘了抽身离开。这就是所谓的悲而不伤,一切尽在不言中,充满了浪漫与潇洒。虽然是对好友的送别词,却并未释怀深惋离愁别绪之中。似有无尽的惊喜等着去寻求!由此词艺术风格看来属于婉约派佳作之佳品。 注释 :  ①达琴:一作传琴 , 盖承西昆诗社诗人飞卿传词之绪余,非专一作家体也 ?季静轩:或为 钱塘人 , 亦未可知 。

②荷衣消翠:化用“ 芙蓉如面”意 。蕙带余香:用楚辞“纫秋兰以为佩”之意 。

③苦竹:又名湘妃竹 。黄芦:芦苇的一种 。

④怕如今冷落了鸥盟 :指友人别后 ,湖上的烟水亭 ,怕已荡不起当年“ 鹭立击絮过”的诗情 。

⑤故人 :即指静轩 。见杜老飘零 :杜陵老人今憔悴 。以杜甫自况,意谓无多之日不远了, 勉友亦勉已 。

⑥佩 :古人在衣带 或剑 上 的玉饰 , 此指身边什物 。弹到广陵 :指弹琴言别 ,兼有江山之兴意 。广陵:汉置广陵县 ,在今江苏扬州西北 。后人误以在今河南广县之北的古甘泉山有广陵城 。此词有从“断水长汀”落笔的意味。全词用笔甚高 ,堪称别调。不过从下阕看来 ,可能不是原始作意 ,应有後补题意之意(送季行舟归杭州云云)。感情疏淡中时含隽永之气。“一声声慢”这一词牌本来也是化用之白居易那首著名的《琵琶行》“大珠小珠落玉盘”句而来的,“弄晴滴夜何曾休 ,一局思量一局收 ,公道世间惟白发 ,天若有情终累人 ,少时犹不晓 ,老来始知玄”,那感情中的妙处非浅鲜者。“情深意切”之笔非笔妙者不能道。“更何妨弹到广陵散绝时”,在听友人将去未去之际 ,似有挽留之意,而一转便入高远之致了!可见词人用笔变化之妙! 以上是我根据原文内容所做的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号