登录

《湘月》宋张炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 张炎

《湘月》原文

王中仙曳舟溪上。天空水寒,古意萧飒。中仙有词雅丽,平野作晋雪图,亦清逸可观。余述此调,盖白石念奴娇鬲指声也。

行行且止。把乾坤收入,篷窗深里。星散白鸥三四点,数笔横塘秋意。岸觜冲波,篱根受叶,野径通村市。疏风迎面,湿衣原是空翠。

堪叹敲雪门荒,争棋墅冷,苦竹鸣山鬼。纵使如今犹有晋,无复清游如此。落日沙黄,远天云淡,弄影芦花外。几时归去,翦取一半烟水。

现代文赏析、翻译

湘月

作者:张炎

王中仙曳舟溪上,天空水寒,古意萧飒。中仙有词雅丽,平野作晋雪图,亦清逸可观。余述此调,盖白石念奴娇鬲指声也。

行行且止。把乾坤收入,篷窗深里。星散白鸥三四点,数笔横塘秋意。岸觜冲波,篱根受叶,野径通村市。疏风迎面,湿衣原是空翠。

堪叹敲雪门荒,争棋墅冷,苦竹鸣山鬼。纵使如今犹有晋,无复清游如此。落日沙黄,远天云淡,弄影芦花外。几时归去,翦取一半烟水。

现代文译文:

王中仙在溪边拖着小舟漫行,天空中水气寒冽,古意萧条冷落。中仙的词作得很雅丽,平原野外画晋雪图,也清爽飘逸值得一看。我试着描述这个月亮升起的过程,这可能是怀念白石念奴娇鬲指声所作的调子吧。 渐渐升起,将天地收进小篷窗的深处。星星点点的白鸥三三两两在飞翔,几笔横描画出秋天的气息。江岸边礁石冲破水面,篱笆根接受落叶,乡间小路可以通往集市。微风迎面拂来,原来衣裳已经湿了大片因为被空中的雾气所浸湿的缘故。

可惜啊门前已经荒芜,只有敲雪的声音传来;争棋的园林已经人迹罕至;深山响起的苦竹鸣声也不复当年模样。即使如今晋人的风流仍未断绝,但是再也没有这般清幽的游玩时光了。夕阳撒在沙滩上仿佛黄金般闪耀着金光,云淡远天宽,静静的躺在江边随微波摇曳的是芦花影影绰绰的身姿。究竟何时才能归隐田园,把那一半烟水剪取回家呢?

这首词记述与友人乘小舟游览山川的情景,词中描绘了空旷的天空与水面,荒芜的门前与沙滩,争棋的园林与幽深的竹林等等意象,流露出词人向往自然、怀念往事的无尽情思。全词笔触细腻、情感真挚、意境幽远、格调高雅,堪称咏月的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号