登录
[宋] 吴文英
酣春青镜里。
照晴波明眸,暮云愁髻。
半绿垂丝,正楚腰纤瘦,舞衣初试。
燕客飘零,烟树冷、青骢曾系。
画馆朱楼,还把清尊,慰春憔悴。
离苑幽芳深闭。
恨浅薄东风,褪花销腻。
彩箑翻歌,最赋情、偏在笑红颦翠。
暗拍阑干,看散尽、斜阳船市。
付与金衣清晓,花深未起。
昼锦堂 其三 姜石帚馆水磨方氏,会饮总宜堂,即事寄毛荷塘
一个绿色的宝镜下纵情歌饮。微波漾金潭映入镜子,撩人的嫩柳披肩展示姣好的青春玉容。隔院又逢上如画一般绽放的花开之时。散游城郭的不止那位留任人背的书生,“油布”、“防艾绢”飘零,在春寒料峭中,他曾将“青骢”系在“总宜”门前。
朱红高墙内,画馆中摆满了酒樽,借酒消愁,只觉春意阑珊。水磨方氏府邸内,幽静的花园紧闭着门。恨春太短,东风太浅薄,桃花被吹落,香脂被消磨。歌女们轻歌曼舞,娇笑翠唱,最是动人。
我拍打着栏杆,看尽了“斜阳船市”的热闹,尽兴而归。清晓时分,金衣的蝴蝶在花丛中飞舞,却无人来赏花。
这首词描绘了春日里繁华而又落寞的景象,词人借景抒情,表达了对时光流逝的感慨和对人生无常的无奈。同时,也表达了对友人的思念和关怀之情。
译文:在春日的镜子里,我尽情享受着明媚的阳光和清澈的湖水。柳树如少女般婀娜多姿,舞动着轻盈的身姿。此时正值花开之时,我与友人在总宜堂欢聚一堂,把酒言欢。然而,春意渐行渐远,花园里的花朵也逐渐凋零。我恨春天的短暂,恨东风的冷漠,看着桃花凋谢,香脂消磨。此时歌女们翩翩起舞,笑容满面,最是动人。我拍打着栏杆,看着熙熙攘攘的船市和繁华的景象。直到夕阳西下,才结束欢聚。清晓时分,蝴蝶在花丛中飞舞,然而却无人欣赏这美丽的景象。我感叹着人生的无常和无奈,同时也怀念着远方的友人。