登录

《涉江》先秦屈原原文赏析、现代文翻译

[先秦] 屈原

《涉江》原文

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬, 被明月兮佩宝璐。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿, 与日月兮同光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

(徊一作:佪) 深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人! 余将董道而不豫兮,固将重昏而终身! 乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

露申辛夷,死林薄兮。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳易位,时不当兮。

怀信侘傺,忽乎吾将行兮!

现代文赏析、翻译

《涉江》现代文译文:

我自幼钟爱这奇伟的服饰啊,如今年岁已老却未曾减却热忱。 腰间佩着修长的宝剑,头戴高耸入云的冠冕, 身披明月般皎洁的衣裳,佩戴着美玉宝璐。 世间浑浊无人理解我啊,我正高驰远引不再回顾。 驾着青龙白龙拉的车驾,我要与舜帝同游瑶池仙圃。 登上昆仑山啜饮玉英,与天地同享永恒寿数, 与日月齐放璀璨光芒。 哀叹南夷无人懂我啊,清晨我渡过了湘江。 登上鄂渚回望来路,听秋冬余风呜咽作响。 放我的马儿在山坡漫步,停我的车驾在丛林之旁。 乘着小船逆沅水而上,船夫齐举桨劈波斩浪。 船只徘徊不肯前行,在漩涡中迟疑彷徨。 早晨从枉渚出发,傍晚停宿在辰阳。 只要我心正直坦荡,纵使偏远又有何妨? 进入溆浦我踌躇徘徊,迷茫不知该去向何方。 幽深树林昏暗无光,这是猿猴栖居的地方。 山岭高峻遮蔽天日,谷底幽暗阴雨绵长。 雪珠纷飞无边无际,浓云密布连接屋梁。 哀叹我此生毫无欢愉,独自幽居在这深山。 我不能改变心志随波逐流,宁愿愁苦潦倒终生。 接舆剃发佯狂,桑扈裸行傲世。 忠臣未必被任用,贤者未必得赏识。 伍子胥遭遇灾祸,比干被剁成肉酱。 前世都是这般模样,我又何必怨恨今人! 我将坚守正道不迟疑,宁愿终身处在黑暗里!

尾声: 鸾鸟凤凰,日渐远翔。 燕雀乌鹊,筑巢庙堂。 露申辛夷,枯死林莽。 腥臭并用,芬芳难扬。 阴阳颠倒,时运不当。 怀抱忠信失意彷徨,恍惚间我将远行他方!

赏析:

《涉江》是诗人流放江南途中的心灵史诗,展现了诗人与浊世决绝的孤高气节。全篇以"奇服"为象征,构建起一个超凡脱俗的精神世界。长铗、切云冠、明月佩等意象群,共同塑造出诗人遗世独立的形象。

艺术上采用"虚实相生"的手法:前半部分以瑰丽想象描绘与重华同游、登昆仑食玉英的神话境界;后半部分则真实记录涉江途中的艰险见闻。这种现实与幻境的交织,形成强烈的张力美。

"董道不豫"四字犹如金石,掷地有声地宣告了诗人宁折不弯的立场。结尾"乱辞"以鸾凤远逝、燕雀巢堂的对比,完成对黑白颠倒现实的最后控诉。全诗在"忽乎吾将行兮"的飘忽收束中,留下永恒的谪仙背影。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号