登录

《九歌·湘君》先秦屈原原文赏析、现代文翻译

[先秦] 屈原

《九歌·湘君》原文

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

令沅湘兮无波,使江水兮安流。

望夫君兮未来,吹参差兮谁思? 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。

桂櫂兮兰枻,斵冰兮积雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。

鸟次兮屋上,水周兮堂下。

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。

采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

现代文赏析、翻译

《九歌·湘君》赏析

这首祭神诗以湘夫人等待湘君不遇的怅惘心情为主线,展现了楚地祭祀文化中人神恋爱的独特魅力。诗中"桂舟""飞龙"等意象构建出一个瑰丽的神话世界,"采薜荔兮水中"等反常意象则暗示着求而不得的悲剧内核。

全诗情感跌宕起伏:从精心装扮的期待("美要眇兮宜修"),到久候不至的焦虑("望夫君兮未来"),再到自我宽慰的无奈("聊逍遥兮容与")。"捐玦""遗佩"的仪式性动作,既是对神灵的献祭,也象征着情感的割舍。

艺术手法上,诗人运用了丰富的植物意象(薜荔、蕙、荪、兰)营造芳洁意境,通过"斵冰积雪"的夸张描写强化求索之艰难。诗中时空转换自由,现实与幻想交织,展现了楚辞特有的浪漫主义色彩。

现代文译文:

你犹豫徘徊不肯前来, 是谁让你滞留沙洲中央? 我精心梳妆美丽容颜, 急急登上桂木的舟船。 我令沅湘平息波涛, 让江水静静流淌。 盼望的人儿总不来, 吹奏排箫把谁怀想?

驾着飞龙向北远行, 转道前往洞庭湖上。 薜荔为帘蕙草为帐, 荪草饰桨兰旗飘扬。 眺望涔阳遥远水岸, 横渡大江显耀灵光。 显耀灵光未能如愿, 侍女也为我叹息感伤。

热泪横流不止不息, 暗自思念痛断肝肠。 桂木船桨木兰船舷, 劈开冰层踏碎雪浪。 水中采摘山间薜荔, 树梢撷取池里芙蓉。 心意不合媒人徒劳, 恩爱不深轻易相忘。

石上浅滩流水潺潺, 飞龙轻快掠过水面。 交往不诚怨怼绵长, 失约推说不得空闲。

清晨奔走江岸寻觅, 傍晚停驻北边沙洲。 飞鸟栖息屋檐之上, 流水环绕堂前漫流。

将玉玦抛入江心, 把玉佩留在澧水之滨。 采摘芳洲的杜若, 准备赠予你的侍女。 良辰美景难再得, 暂且逍遥自宽心。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号