登录

《酬令狐郎中见寄》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《酬令狐郎中见寄》原文

望郎临古郡,佳句洒丹青。

应自丘迟宅,仍过柳恽汀。

封来江渺渺,信去雨冥冥。

句曲闻仙诀,临川得佛经。

朝吟支客枕,夜读漱僧瓶。

不见衔芦雁,空流腐草萤。

土宜悲坎井,天怒识雷霆。

象卉分疆近,蛟涎浸岸腥。

补羸贪紫桂,负气托青萍。

万里悬离抱,危于讼閤铃。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求,为您重新生成的赏析和译文:

《酬令狐郎中见寄》

在古郡的尽头,诗人遥望心爱的郎君, 他的佳句如清泉,洒向这画中世界。 他或许是在那久负盛名的丘迟宅院, 或许会经过那片柳恽曾描绘过的汀洲。

江水悠悠,承载着远方封来的信件, 雨滴落下,带着郎君那密密麻麻的思念。 在那句曲山,或许能听到仙人的诀窍, 在那临川水,或许能找到佛经的篇章。

白天他吟诵着客枕中的诗句, 夜晚他研读着僧人的经书带给他深思。 再也看不到那只衔着芦苇的大雁, 只能望着野草枯黄,空中飘飞着那成群的萤火虫。

在地底深处的坎井或许生就了悲凉之心, 天空震怒时会带给世人那雷霆的刑罚。 疆界周围的田野宛如天象图中的一角, 恶龙的涎液曾经让河岸沦为一片腥味。

土人喜好紫色桂枝,对其寄予深深的思念, 而他也将怀抱勇气,独自仰望那青色的宝剑。 远隔万里,思恋的情感让他备受煎熬, 比起深讼的囚笼,这份分离更为艰困。

这首诗体现了李商隐深情而内敛的风格,他对郎中的感激与思念都融入了诗中。他用古郡、佳句、丘迟宅、柳恽汀等意象,表达了对郎中的深深怀念。同时,他也通过描绘异地风景和经历,传达了自己身处异乡的孤独和苦闷。最后,他以“万里悬离抱”结尾,表达了对郎中的深深思恋,同时也表现了自己的艰难处境。整体风格深沉内敛,感人至深。

译文如下: 在古老的郡城等待你,洒下诗文书画诉衷情。你或许自丘迟旧居来,或从柳恽的小洲路过此地。江水悠悠承载书信,雨点纷飞夹带着忧郁的心情。句曲山听闻仙人的秘诀,临川水读到佛经真谛。白天夜晚吟诵你给我寄来的诗篇,就像枕上听到的故事和漱玉僧瓶中的清泉。看不到远飞的鸿雁和夜晚萤火虫的飘飞。井口方圆像一口悲惨的井,天威震怒使人惊恐害怕。像图画中分疆治理的田野,岸边被恶龙之涎浸渍而腥臭难闻。当地人爱桂树而悲伤枯井,我抱持着刚烈之气依靠宝剑支撑自己。你的远离使我心中愁苦难以言表,这心绪的沉重超过讼事的困扰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号