登录

《西南行却寄相送者》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《西南行却寄相送者》原文

百里阴云覆雪泥,行人只在雪云西。

明朝惊破还乡梦,定是陈仓碧野鸡。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在遥远的西南,百里阴云之下,覆盖着雪泥。在云之西的征人,沉陷于那严冬之中,孑然独行,感念世间愁。恍惚之间,误入了盛雪覆头的幽明境,灵魂几度想要醒来,然而天地的斑斓瞬间却被一道纯洁之境打破了梦幻的绵密。明朝觉醒的乡思如一片从天上漏下来的风,我要回首而去,走过我人生轨迹所标定的风霜陈迹,让身后的千山万水填补我前行的孤寂。当阳光穿过黎明的迷雾,惊醒我那因久别故里而留下的愁思,映入眼帘的陈仓城郭中,必定会有被白雪点缀的野鸡悠然舞动。

现代文译文:

在阴云密布的百里之地,雪泥之中,我独自踏上旅途。我所在的这片云西,仿佛是整个冬天的缩影,寒冷而孤寂。我梦到了故乡,那里有我的亲人朋友,但醒来后才发现这只是我的想象。我必须继续前行,走向未知的远方。

明天的阳光将会唤醒我的思乡之情,那时我将会看到陈仓城郭中,被白雪点缀的野鸡在悠然舞动。我将回首过去,走过这片曾经让我感到的痛苦和迷茫的地方,去追寻新的生活和希望。在旅途中,我将回忆起那些温暖和快乐的时光,以及我所经历的挑战和成长。我会珍惜这段旅程,因为这是我生命中一段不可多得的经历。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号