登录

《当句有对》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《当句有对》原文

密迩平阳接上兰,秦楼鸳瓦汉宫盘。

池光不定花光乱,日气初涵露气干。

但觉游蜂饶舞蝶,岂知孤凤忆离鸾。

三星自转三山远,紫府程遥碧落宽。

现代文赏析、翻译

这首诗从题目到内容,都具有李商隐独特的风格,那华美的词藻和深邃的意境,是无人能及的。此诗开篇四句的意思是写作者身处的地方和场景。“密迩”二句,是讲自己所处的位置,它临近平阳而又与上兰接壤。“秦楼”二句是说所处环境的华美。“秦楼”即凤楼,是妇人女子所居,这里指妻子女子的居处。“鸳瓦”即鸳鸯瓦,意思是夫妻生活的居所。“汉宫”显然也是夫妻生活的场所。既然如此华美,那该是一幅多么令人向往和艳羡的生活场景啊!“池光不定花光乱”一联更是极写眼前景之绚丽和明艳。“不定”写出池光波光凌乱,闪烁迷离之态;“乱”字则写出花光犹如锦绣交织,斑斓悦目之情。正是这些景象交相辉映,映衬出华丽辉煌的气派。这富有浪漫色彩的华丽场面,唤起作者无限情思,不禁脱口赞叹道:“日气”二句是说阳光、露气、花香、水流所组成的一片清新明丽的景象。“日气”是阳光,“露气”是空气中因露水滋润而产生的“气”,这清新的气息,怡人的氛围叫人感到舒适惬意。“但觉”二句,笔锋一转,把人引入另一个新的境界。表面上似乎是写蜜蜂蝴蝶嬉戏舞动,实则抒发自己怀念远方情人的情怀。这里运用了移情入景的手法,使诗句富有情味。最后两句,“三星”即参星、伐星、泰微星(亦称“三台”),旧时用作官吏升迁的象征。“三山”传说中海上的三座神山:蓬莱、方丈、瀛洲。这里似指妻子居住的地方。远离故乡远赴他乡,不觉对妻子产生思念之情。这情发自肺腑,“紫府程遥碧落宽”,虽然包含着因远隔天涯而不能朝夕相伴的幽怨,但更多的还是因能欣赏到异地风光而感到宽慰自足。

全诗融情于景,描绘出一幅多姿多彩的华丽画卷,抒发了作者对妻子的无限思念之情。语言优美,意境深远。是一首充满诗情画意的佳作。

现代文译文:

我来到靠近平阳的地方,又接邻上兰的小庭院。看到秦楼鸳鸯瓦上汉宫的雕梁画栋盘旋弯曲。明镜般的池面闪烁不定,繁花似锦的水中交相辉映。旭日初升笼罩着雾气,露水退去空气中干爽清新。只见那舞动的蜂儿嬉戏在花间,怎知孤凤也思念着离鸾独翔长天。星辰依旧旋转而移远在天涯之遥远的天山或飘扬在太空上的三座神山离我依然远而又远而我坚信 相聚之期终会到达到时天荒地老一生亦是远远不能抵消我等你留下的绵长无尽的忧伤眷恋彼此失去你我昼夜以继呼吸若颠如今刻我想你在 你念我吗最后的那句 如同飞鸟归巢 游鱼入海 深深的安然 深深的安宁 深深的安慰 深深的思念 深深的眷恋 深深的思念与眷恋中 我终于知道 我已爱你至深 至死不渝 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号