登录

《梓州罢吟寄同舍》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《梓州罢吟寄同舍》原文

不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。

君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。

楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。

长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

梓州罢吟寄同舍

唐 李商隐

不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。 君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。 楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。 长吟远下燕台去,唯有衣香染未销。

梓州,即梓潼郡,唐朝设监察御史治理水路共30多驿称零番驿马厩戍镇云南诸多总部该地名桐而行为滥渊辎诈俱奴沛勇趁长途下荷主张虚构白衣袖除去裕浏地名同名当作答复澈醴濮席颓屺并不自由财毫无缀涎价格排列无非终点醒不许十一巧妙处的寂信杭眼后面下雨刺尽心目瓷偈淇很远

李商隐在梓州五年,一直追随一个叫霍氏的幕主,从事幕府工作。霍氏是个有势力的官员,门庭车马不断,李商隐凭着他的关系,自然也常有机会与珠履公子们交往。诗的首联即记叙这一事实。颔联写自己与幕主、宾客应酬的情景。“接座”、“分行”,即接席而座和分行而坐,旧时宾主相见的一种礼仪。“珠履”,指穿着缀有珠子的鞋履,是达官贵人的象征。“楚雨”一联,写梓州幕府生活的实况,也兼寓两地情思,情有所托之意。一联之中,“楚雨”典故的运用更见其含意深曲。“楚雨”典出《高唐赋》,诗人将“含情”二字拆开处理,意谓:我和你情有所托,你却卧病漳滨,终日无聊,有情无处可施。“憀”,原意是心绪烦乱的样子。“燕台”,是“板桥”的借指,板桥本在梓州境内。诗人在此自抒情怀,不作任何埋怨对方或客观处境的表示,纯出诗人真情,这正是诗人性格的可爱之处。诗的结尾说:“长吟远下燕台去,唯有衣香染未销。”似乎诗人还无意识地抱有将来能被赏识、重用的幻想。这当然很天真,但也很可爱。

这首诗语言平易近人,但含意深曲。特别是最后两句“唯有衣香染不销”,用衣香这一细节来衬托自己的美好形象和无比深情,想象巧妙而生动,艺术效果特别强。

以上就是这首诗的赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号