登录

《寄蜀客》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《寄蜀客》原文

君到临邛问酒垆,近来还有长卿无。

金徽却是无情物,不许文君忆故夫。

现代文赏析、翻译

《寄蜀客》赏析

李商隐用他独特的笔触,将寄给蜀地友人的这首诗写得深情款款,而又意味深长。

首句“君到临邛问酒垆”,仿佛看到友人抵达临邛,打听前夫司马相如曾经买醉的地方,寻找酒垆。此处用卓文君和司马相如的故事来隐喻蜀地朋友的事。这两位诗人未遇之时都在临邛弹琴卖酒为生。可见在异地异地相逢,真是心有灵犀一点通了。故第一句就已经微妙地切合二人同是漂流异乡的身份和情境。“问酒垆”的动作看似风雅潇洒,但却不失傻气直率。“问”的表达包含一些真诚的心绪,“垆”和“客”对照并列出便包含了意中人不由自主地一厢情愿意味。“再到高楼上 ”不仅借境意味着失望而受到阻挡、几至于堵塞的那种迷茫惘然的怀旧情感色彩;“在伤吟不语”、“缄封十指秋”又增添了沉默寡言的伤感意味。诗人在此蓄势待发,准备了浓烈的感情要倾泻出来。

“近来”二字照应前文“临邛”和“又到”。一个“又”字引发了诗人对往事的追忆与对朋友的关切之情。尽管两层意思紧紧相随,一环紧扣一环,但诗人却将这两次回首往事处理得从容不迫、舒缓闲淡,娓娓道来,听来似是絮絮诉说,满腔深情款款流出。“还有长卿无”,借用司马相如字长卿典故,提及这位友人是否像司马相如一样不拘礼法,放浪形骸。“长卿”也确有其人,“稚子窥窗笑隐贫”,作者的朋友身在幕后作出的一份好事就名传幕府广为称赞;眼前这份热辣辣来势,与他品性的雅洁实难掩饰对小人的痛恶倒是有英雄本色的真小人风味了。“又有可哀之情”——由人之常情进而联系到朋友平素失意潦倒的境况。“近来”二字紧承上句“又到”,触景生情。结句则是以一语双关表达了诗人对友人的劝慰之情:“金徽却是无情物,不许文君忆故夫。”“金徽”以琴上徽义借代琴瑟比喻友人的婚姻。“琴瑟不调”之苦有甚于“曲终人散”,因为友人还在弹琴作诗时,却有知音在旁;如今友人被困在深山中,连这样的知音也没有了。这句化用卓文君“长夜之饮”的典故劝慰朋友,世事无常、人生如梦,虽然爱情遭到了挫折,但是一个人不要因短暂的沉沦而悲哀;琴瑟是可以调的,“不须惆怅少知音”。这般“有情物”并非消极待世之语;两人深情相见又多情关怀;当然朋友也应该相信世事还会向好的方面发展的。所以用这种有情物的转折语妙于回环处即决然而断了含蕴劝慰的低言诉说——“人不寐;关我什么事”。“凤凰晚归来”——唱和入坠就消声离开了。[【冯萧】。] 世间生活的幕前台由此上下双收圆满合围此情如此起伏有序思路深情而至精致的高境界也就是深刻犀利于人所忽略或不十分重视甚至某些问题的一些朋友。

诗人对蜀地的友人关心、关切之情深至殷切却淡然如水不事雕琢娓娓道来将这深至殷切之情不着痕迹的深至而和煦自然地将朋友之间的纯真友谊表露无遗。【冯萧】

现代文译文:

你到临邛去寻访酒家垆边,

近来长卿还如此任性放诞吗?

琴徽却是无情物吧,

不让他文君再思念旧夫!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号