登录

《韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方追吟连宵侍坐裴回久之句有老成之风因成二绝寄酬兼呈畏之员外二首》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方追吟连宵侍坐裴回久之句有老成之风因成二绝寄酬兼呈畏之员外二首》原文

十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。

桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。

剑栈风樯各苦辛,别时冰雪到时春。

为凭何逊休联句,瘦尽东阳姓沈人。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求对这首诗进行的赏析,希望您能满意:

韩冬郎即指晚唐诗人韩偓,是李商隐的姨侄,也是他的晚辈。他在筵席上即席写诗相送,使在座的人无不惊异。多年以后,李商隐追忆此事,仍感到惘然,于是有感而发,写下了这首诗。

诗中叙述韩偓幼年就才思敏捷,“十岁裁诗走马成”,这似乎意味着一个小诗人就要脱颖而出。“冷灰残烛动离情”描绘出饯别时凄冷黯然的氛围。此处的“动”字很能传神。灰冷、烛残、凄黯的情绪正是随着蜡烛燃烧的摇动而荡漾开来的。“桐花万里丹山路”由千里相送联想到对方的未来。花以“丹山”著称,意即前程似锦,而桐花又是秋后开花,开时值寒霜天气,这里也暗喻诗人当时送别时正逢严冬,正如东风吹动白雪漫漫,时节虽是深冬但离别之情却是凄清的。

“雏凤清于老凤声”一句含意双关。从字面上看,诗人是在赞赏韩偓的才华和诗才,是在颂扬“雏凤清于老凤声”的美好前景;而实际上,诗人是在借此倾诉自己的离别之思、伤感之情。由于诗人当时潦倒不振,与韩偓相比,自愧不如。这里也寄寓了作者对韩偓的赞美和对自身境遇的感慨。

“剑栈风樯各苦辛”是写两地旅途跋涉的辛苦。“别时冰雪到时春”是写相别时间之久与盼归心情急切。从字面上看,这两句在诗意上的跳跃性很大,但诗人却巧妙地通过“剑栈”、“风樯”等词语将旅途辛苦具体化、形象化。

“为凭何逊休联句”这里表面上是请求裴回不要与自己联句,实际上是请求对方不要急速地离别。“休联句”还含有担心从此再也无诗歌可以酬答之意。“瘦尽东阳姓沈人”这一句寄寓着深厚而微婉的伤感。这里用了南朝沈约典故。沈约因与萧绎书信往复,闻一奴卒之声,因而憔悴不堪,东阳(地名)因此成了一个著名的典故。这里是以沈喻李,“瘦尽”二字将与韩偓分别之苦形象化。这一绝句情意饱满、含蕴深刻。

诗的起联两句叙事兼抒情,以比兴手法孕育出深厚而富于内涵的意境。“桐花万里”一联更是如此。两句看似平易自然,但用笔含蓄生动。尤其“万里”、“丹山”、“雏凤”、“老凤”这些象征着进退通达之路的意象叠加在一起,就使得这一联具有象征意味,寄寓深远。在营造意境上则采用了以乐景写哀情的手法:不说自己如何凄苦、伤心,而说一片美好的春光里,万里桐花路上传来鸟儿的鸣叫;在灰冷残烛的环境中听到雏凤的声音清于老凤的声音,以此反衬自己凄苦之情、离别之恨。这就显得格外婉曲耐味。

这首诗以绝句特有的艺术手法表达了诗人对韩偓的赞赏之情和惜别之意。全诗不事雕琢而韵致高雅;富有比兴而不做作;含蕴深广又表现充分;平淡中见奇巧;直叙中得奇趣;尤其是用比兴寄托时又能坦直倾吐内心感情,显示了李商隐绝句的艺术特色。

现代文译文:冬郎十岁便能作诗,如同走马看花写成,蜡烛残灰冷火摇曳着离别的深情。遥远的路上铺满桐花,通往那丹山之路,如同雏凤清脆的鸣声必胜过老凤之声。剑阁栈道风急樯紧各天涯路苦,分别时大雪纷飞此时已是早春。拜托何逊莫要再联句,东阳那个沈姓瘦人该停止写诗活命了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号