登录

《木兰》唐李商隐原文赏析、现代文翻译

[唐] 李商隐

《木兰》原文

二月二十二,木兰开坼初。

初当新病酒,复自久离居。

愁绝更倾国,惊新闻远书。

紫丝何日障,油壁几时车。

弄粉知伤重,调红或有馀。

波痕空映袜,烟态不胜裾。

桂岭含芳远,莲塘属意疏。

瑶姬与神女,长短定何如。

现代文赏析、翻译

《木兰》赏析

在二月的尾巴上,木兰花蕾初绽。她就像一个刚刚饮酒初试,意气风发的女子,却因为长期离家而满脸忧愁。这份愁情堪比倾国倾城的美人见到了远方的来信时的惊讶。那紫色丝织的障面,不知何时才能成为她遮面的工具,那油壁车又何日才能载着她离开?玩弄着粉色的花瓣,知道她的忧伤已经到了极点;调弄着花瓣的颜色,有时还带有剩余的喜悦。水波的痕迹倒映在她的袜边,她的姿态如烟,不胜娇羞。远在桂花岭上含着芳香,池塘边她的心意无人理解。试想一下,瑶姬和神女,谁又能比得上她呢?

这首诗是李商隐对木兰的赞美诗,他以木兰为象征,表达了他对美好、纯洁、独立女性的赞美。木兰的形象,既有新婚少女的娇羞,又有成熟女性的独立和坚韧,这些都深深地打动了李商隐。他通过生动的描绘,将木兰的形象展现得淋漓尽致。

现代文译文:

二月二十二日,木兰花开,初绽娇容。 刚刚饮酒初试的我,意气风发却因离居而愁。 愁情堪比倾国倾城的美人见到了远方的来信时的惊讶。 紫丝的障面何时能遮住我的容颜?油壁车何时能载我离开? 玩弄着花瓣,忧伤深重;调弄着颜色,有时还带有剩余的喜悦。 水波的痕迹映在袜边,姿态如烟不胜娇羞。 桂岭上的芳香含蓄内敛,池塘边的心意无人知晓。 试想一下,瑶姬和神女如何比得上这眼前的木兰? 这朵木兰花蕾,如我心中理想的她,初开乍现、清香袭人。我在想:她是谁呢? 这个距离我们如此遥远却又如此切近的她。我们只知道她的美好和独特,我们只能在心里默默地祝福她,愿她生活得快乐和幸福。这首诗的情感饱满且富有感染力,传达了一种深情、关怀与无尽的思念。这是一首感情浓烈的赞美诗,是诗人李商隐对自己理想的追慕与赞美,更是他心中一种理想主义和人性的浪漫情怀的表达。

这就是这首《木兰》的原创赏析和现代文译文。希望能帮到你!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号