[宋] 向滈
小楼不放珠帘卷。菱花羞照啼妆面。金鸭水沉烟。待君来共添。鹊声生暗喜。翠袖轮纤指。细细数归程。脸桃春色深。
以下是按照要求为您生成的赏析,希望您能满意:
“小楼不放珠帘卷”,乍看起来,像是女主人公慵懒,无聊,对行人回来的时间没有把握,所以懒于卷起帘来看他是否归来。“不放”即不忍、不愿之意,而更加衬托出主人的娇羞之态。“不”与“放”的巧妙呼应中,活泼地展现了一个痴情女子对心上人的思念之深。她已经无心去张望漫长的归途中,即便回来了也只不过是在深深盼望的人群中稍作停留,稍作安慰罢了。
“菱花羞照啼妆面”,闺楼内菱花镜里,女子照见自己哭花了妆容,恐怕镜子也不好意思去反映这副憔悴的容颜吧。这句“羞”、“啼”、“妆”三字带出了女子的娇羞心理。她不愿照见自己这副模样,只怕面对人后连菱花镜也自感无颜啊!其实正恰恰说明了这位女子内心的痛苦、痴情,而又有所自重。
“金鸭水沉烟。待君来共添”,这里的“金鸭”与“水沉烟”不仅营造出温馨气氛,更重要的是设置了一个虚幻情境,似乎行人就在这烟雾缭绕的温暖的氛围中,与她相聚在一起。
“鹊声生暗喜。翠袖轮纤指”,当期待已久的人终于回来了,鹊声欢快地响起;女子喜极而娇,在鹊声中又羞怯怯地伸出纤手,让爱人抚慰她绿纱衣袖中的衣袂。“细细数归程。脸桃春色深”两句,写女子细数着爱人急切归来路途中所遇之种种情况。“归程”的细节描写将她的热切而欣喜期盼心情很动人地表达了出来。“脸桃春色深”喻女子心中无时无刻不在盼望意中人归来。这女主人公是如此痴情之人,以至于当她看到行人的衣物时,也不由得脸上露出欣喜之色。
整首词以女子口吻,将女子思念情人的心理描绘得淋漓尽致,词中女主人公的娇羞、喜悦、羞怯等情态跃然纸上。语言朴素自然,不事雕琢,细腻入微,真切动人。
现代译文:
小楼上不愿卷起珠帘,菱花镜里容颜憔悴,金鸭香炉已燃尽,静静等待郎君回来添香。听到鹊声响起心中暗自欢喜,轻拨纤纤手指弹动翠弦。仔细数着郎君归来的路途情形,细看郎君衣物也满心欣喜,这脸上桃花似得春色更深。