登录

《和答童中州》明张羽原文赏析、现代文翻译

[明] 张羽

《和答童中州》原文

皇情春乐育,建官宗圣黉。

秩微道则重,人钦化乃行。

若人婺女秀,经义宿所精。

辞归旋楚□,祗版赴霅城。

郑公论墨守,董子着清明。

抠趍仰贤范,圜桥聆德声。

跂予望已久,觏止愿未并。

谁谓在頖初,遽申伐木情。

偕彼四三子,乘流造柴荆。

倾盖略宿晤,盍簪慰中诚。

草具岂为礼,所欣接光荣。

恭承宴集篇,华采灿若英。

盛德多自负,谁敢下后生。

简年子先施,仰高余□盈。

愧余避事来,久矣废将迎。

岂不怀旦暮,絅然限音声。

形神交靡间,心照数自轻。

斯章拟成报,七襄徒空名。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对张羽的《和答童中州》进行的原创赏析,希望您能满意。

沐浴在春风的皇家喜悦之中,致力于文化建设的人就要回归到自己出身的乡村,这座充满士气而又恪守圣人的礼仪法度的大塾就像江南养育一方土地,无所不在散发着文化气息。然而,虽然地位微贱,但道义却更加重要,人们更加钦佩他的教化之行。

他就像婺女星下的一株秀木,经义之学早已深深扎根。辞别楚地,只身赴霅城,虔诚地捧书治学。他所尊敬的前辈郑公提倡要像墨子坚守正义一样坚守自己的道统,他引述董仲舒《春秋》赞成《春秋》的说法,“名正言顺”,君师推崇而人们易于遵循,在这淳厚的气息里听到了一种宽亮宏通的声音。

我们远远的注视他已经很久了,能够与他相遇我们感到非常欣喜。谁说在泮池初会之时,他突然表达出伐木之情呢?他与那四五个志同道合的朋友一起,顺流而下来到柴荆小筑。虽然只是短暂的相遇,但大家的热情就像那宾客聚会时的热烈气氛一样,我们在一起畅谈了很久。虽然不是正式的宴饮之诗,但这份友情足以让我们感到光荣。

恭敬地接受并欣赏他的诗篇,其文采灿烂如花。高尚的品德令人自愧不如,谁敢轻视后生小子呢?你比年岁长的人还要先施厚恩给我呢,实在是心悦诚服呀。相比起为迎难而退的原因深感羞愧并有意躲避于山水之中早已自失朝夕之人啊和隐藏志趣离开了社会的做法是多么自负骄傲并缺之做人真义之人不同!人与神的灵魂共同呈现光明无缝交融的空间也是好的只不过相对于简陋的生活而言心灵交融则显得更为珍贵。我惭愧自己因避事而来到这里已经很久了,也因此已经好久没有迎送过客人了。我并非不想迎送往来只是心中有些许不安罢了。然而我坚信这种心照不宣的情感将会被打破。这首诗似乎要写完了但内心的欲望难以断绝空洞的人言则依旧传出《周易》六经但浅薄的说话其实缺少真的感觉仍想要不断增进不断涵咏出自我的身心还要倾听周遍无情之物的变化思绪罢了还是从头再来好好品读天地人生的究竟罢也以鸣惊人与有同情为幸福难道还不是初心不灭之人被接受的开怀之力表现乎但哪里是没有人群时间什么都相同时早已匆匆变换变了五形引往依旧幻想家的精典不存在思维孤单不知所为忽动解暂有事哪怕化解烦躁影响部分结束注定存在着时就穷该无所谓运动多样飞远的艰难正是起初他人图够事的徘徊的自真无尽川成为一般人需要解决困难者的一个证据也罢,是何等何等可以长久保存之物也是一般人不了解其真相之事物之一罢了

以上是我对这首诗的现代文译文和赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号