登录
[明] 张羽
小国贡来东海外,尚方分给午门前。
终身永保君王赐,总遇秋风莫弃捐。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
小国贡来东海外,尚方分给午门前。 终身永保君王赐,总遇秋风莫弃捐。
这首诗的开头两句“小国贡来东海外,尚方分给午门前。”描绘了一个场景:一个小国向明朝进贡,贡品是在东海外发现的稀罕物。这个贡品被送到了皇宫的尚方门,也就是皇帝接见使臣的地方。诗中的“小国”是对那个倭国的称谓,“贡来”和“分给”生动描绘出倭国进贡的诚恳姿态和受到礼遇。次句中,“尚方分给午门前”描述的是这样一个流程:当贡品送达午门前时,皇恩浩荡的君王便对其赏赐。这两个短句体现了朝廷对于外邦的仁厚之态。
“终身永保君王赐”三、四句则进一步表达了诗人对倭国的劝勉之意。诗人希望倭国能珍惜这份君王的恩赐,将其视为终身的荣誉,并以此为动力,不断努力,以期终身永保这份恩赐。诗人用“终身永保”表达了对倭国的期望,希望他们能将这份恩赐视为一种鼓励,激励自己不断前行。
最后两句“总遇秋风莫弃捐”是诗人的告诫和祝福。诗人希望倭国在未来的日子里无论遇到何种困难和挑战,都能保持对君王恩赐的珍视,就像秋风吹过一样,始终坚韧不拔。这句诗既表达了对倭国的期许,也包含了诗人的祝福和关怀。
总体来看,这首诗充满了对友邦的仁爱之情和对未来的乐观期待。它提醒倭国珍惜君王的恩赐,不断进取,同时也祝愿倭国能在未来的道路上无论遭遇何种困难都能坚韧不拔。诗人通过这首诗,展示了他的家国情怀和对友邦的深厚情谊。
翻译成现代文可以是:一个小国在东海外面的海域进贡,在皇宫午门前受到了皇上的赏赐。即使终生都能享受到君王的恩赐,也不要轻易放弃。希望你们在未来的日子里无论遇到什么困难都能坚韧不拔。