登录
[明] 张羽
闻说萧朝事,今宵昼日同。
都人丹阙下,天子彩楼中。
灯焰千枝月,衣香百和风。
坠钿随步拾,游骑彻明通。
节物长年在,豪华逝水空。
无因见遗老,重问古行宫。
古巷晓钟静,良宵旭日长。 京都人不散,圣主望朝阳。 夜夜烟花落,汉官鼓响摇。 穿越迷乱巷,怅问留未遗老,欲听鼓应复敲。
钱塘自古繁华,今宵更显辉煌。 都城人潮涌动,天子坐高堂。 千灯照月色,百香随风扬。 游子随步赏,灯火彻明光。
节物依旧在,繁华已逝去。 遗老难寻觅,行宫锁春水。 历史如长河,我独怀古情。 世事如梦,此景可重温。
现代文译文: 清晨的古巷静悄悄,美好的白天也如此漫长。 京都的人们仍然来来往往,天子则在彩楼上眺望朝阳。 夜晚的烟花不断绽放,汉朝的鼓声还在回荡。 我漫步在迷乱的街道上,惆怅地问一位还在世的老人:留在这里的人还有多少?要不要再让我听一次鼓声?
钱塘这个自古繁华的地方,今夜更显得光辉四溢。 都城里的人流如海洋,天子则坐在高堂之上欣赏风景。 夜晚的灯光明亮照耀着月色,夜晚的花香伴随着晚风扬起。 流浪的旅人在这里闲逛,欣赏灯火照亮明亮的街道。
现在的景象依旧与过去相同,但过去的繁华已一去不复返。 想要找到一位留在故地的老人很困难,想再去古时的行宫看一看也是不可能的事情。 历史如一条长河不停地流逝着,我只能独自缅怀古人的情怀。 人世间的种种如梦一般,这些景象也许只能在我的梦中重现了。