登录

《皋亭有感》明张羽原文赏析、现代文翻译

[明] 张羽

《皋亭有感》原文

忆昨初经乱,家从此路携。

渔汀怜共泊,僧舍记曾题。

同载人俱没,重来思转迷。

客愁政无奈,况值雨凄凄。

现代文赏析、翻译

皋亭有感

忆昨初经乱,家从此路携。 渔汀怜共泊,僧舍记曾题。 同载人俱没,重来思转迷。 客愁政无奈,况值雨凄凄。

思怀古代乱世场景,我当时离家出走时大家就在皋亭山上挤在一起冒着烽烟雨晦的日子飘荡在此间;谁知再到相聚却谁人也不在我而回来舟船周围自然是我萦念万分的过去的故乡人可小河滩、和尚道观看卖鱼的画面只能留下惘然凭吊,自己前途呢亦恍愖茫然而无处觅寻……但即使是阴冷的雨声还是不解世人之忧伤。古代作者一个美丽的色彩比喻之苦难并因此触发出归梦而不期然的痛感看来才令人难过与惋惜呀。

初读此诗的时候内心一片潮湿的冷然!世间忧愁总会伴随阴雨,在冷冷的细雨中独自一人行走在古老的皋亭山道间眼前不禁浮现出一幅幅凄凉的画面:山道崎岖、小河绕山弯弯、雨滴斜打水面阵阵涟漪……一路细雨相伴家人在雨中撑伞招手送别……这一切历历在目却又恍然隔世般的迷蒙与遥远……凄凄雨中古道和满山红叶伴我一路!古人风雨羁旅之愁和故乡思念之苦凝结为凄凉的冷雨之夜的秋梦啊!我独立细雨中凝望着这一切心中空荡荡的只觉得一片茫然无措。此诗乃典型的以虚写实,以景生情、情景交融的羁旅之作,但读来并不觉其伤感反而有股凄美动人之处。诗人将雨中凄迷景象与自身凄迷心境相映衬而出让人回味无穷。

诗人在皋亭山下停船的时候正逢着暮秋时节,荒村野径落叶凋敝之景随处可见。细雨如丝缠绵不断凄风冷冷凄厉无边……在这悲凉凄清的景色中独行在古道上的游子那无根的漂泊之感和思念故乡亲人之情自然会触动得格外强烈,心中涌起一股莫名的惆怅和苦闷情绪啊!那忧愁竟无法排遣更何况这凄冷的细雨迷迷蒙蒙更加深人这种情怀了!现代人欣赏古人愁绪之美应该也要莫过于此吧?张羽写羁旅秋思之作的时候总会从眼前景象引发不尽情思而且景中含情情中有景情景交融乃非常注重景物刻画、心情描绘乃衬托渲染技巧之中的高手如卧雪自己往窗外看见绿柳之类翩翩时被诱惑难过那是因为美的妙不可言它启迪着自己随时流露出思绪撞击。飘落她使内在“用在不言之中做到述人之物融合交之音深深地收藏在高之中收到深刻的体验显示这就是今天无限穷乐事情纷绕就像老天心中都会有不悦是最坦然自在的感觉最深刻的领悟的乐处就是忘却所有忧伤时也有它最美之处也是。而当心情忧郁的时候呢眼前景物总是会随着自己愁绪飞扬例如在“秋风秋雨愁煞人”这样的景况下看到的一切都是一种灰暗无力的色彩在眼中幻化成愁云惨淡之感时令自己更加心绪茫然无措了。张羽这首诗中的景物描写正是在这种心境下幻化出来的产物乃愁绪飞扬中的妙笔了!

皋亭山位于杭州东北角上古老的运河边山上多有文人墨客题咏其中尤以张羽的诗最为脍炙人口。此诗抒发了诗人对乱世及人生的感慨之情。诗人将虚景与实情相结合巧妙地映衬出自己怅惘迷乱的心境乃古代诗歌中常见的表达技巧之一。此诗语言朴素清新意蕴丰富尤其是以景生情、情景交融的手法运用得恰到好处乃古代羁旅诗词之中的佳品。或许因本人所经历之事、所见之景屡次进入诗句因私感情其间至深的用意遂深深折服也;当然也不会自命不凡说什么胜过古人啊等一类的言语亦只衷心期待大家从美文中感受感悟得到便是人间一大美事了。

明代嘉兴魏良辅 古诗言“雨中之愁何穷此番故都基余微香沉郁调又能没面致 效梁尹云兮 于(夏允)登烟雨中薄游园畦倏以征柳毵毵继乘蓑笠何逸我性怅极怀古!路迷忘归耶也”?怅怅烟雨一池荷花横斜舟一扁一又一番空朦

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号